I had completed all of my translation assignments by noon today, and fortunately the rain had stopped by 1 p.m. So I went to Lake Shinji this afternoon. Although the rain had stopped, the sky was still cloudy when I started throwing my lures about 2 p.m. They say a cloudy sky is much better than a clear sky for the Japanese sea bass fishing. The lake was moderately choppy, and the water was favorably muddy due to the rain. My anticipations were raised, but nothing happened to my lures. There was another lure fisherman at the shore. He works at one of local tackle shops, and I have considered him as a master of the Japanese sea bass fishing. I had a chat with him at the shore, and he told me he had caught a big one of 82 cm (32 in.) long. Although unresponsive to my lures, the fish might have been active in the water.
(今日の正午までには翻訳の仕事はすべて終わり、幸運にも午後1時には雨が上がっていました。そこで午後、宍道湖に行きました。雨は止んでいたものの、午後2時頃にルアーを投げ始めた時には、まだ空は曇っていました。スズキ釣りには、晴天よりも曇天の方が良いと言われています。湖面には適度な波があり、雨の影響で水は好ましく濁っていました。期待は膨らんだものの、私のルアーには何も起きませんでした。湖岸には、もう一人のルアー釣り師がいました。彼は地元の釣具屋で働いており、私はかねがね彼を、スズキ釣りの達人だと思っています。彼と話してみると、彼には82cmの大物が釣れたそうです。私のルアーには無反応でしたが、水中の魚の活性は高かったようです。)
No comments:
Post a Comment