About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

31 Aug 2019

(No. 478) Missed Needlefish at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にてダツを逃す)





There might be plenty of big needlefish swimming along the shore of the Shimane Peninsula now. I arrived at Saruwatari in Nonami about 6 a.m. today, and as soon as I made today’s first cast and started retrieving the Gator Casting Spoon, a needlefish was hooked. A few seconds later, the fish jumped out of the water and shook its head. The hook of the lure easily came out. Other than that, all of my lures failed to draw another strike until I left the fishing spot about 9 a.m.
(島根半島の沿岸を、今、大型のダツがたくさん泳いでいるのかもしれません。今日は、午前6時に野波の猿渡に到着し、第一投をしてゲーター・キャスティング・スプーンを引き始めるやいなや、ダツがかかったのでした。数秒後、その魚は水面から躍り上がり、頭を振りました。すると、ルアーの針は簡単に抜けてしまいました。これを除けば、釣り場を午前9時頃に離れるまでの間、どのルアーを使っても、二度とストライクは起きませんでした。)

26 Aug 2019

(No. 477) Baby Barracuda at Maruiwa in Owashi (大芦の丸岩にて小さなカマス)






My stressful but ultimately rewarding mission was over. I successfully took three of my friends to Saruwatarijima in Owashi yesterday. With profound satisfaction, I went to Maruiwa by myself this morning (How stress-free being alone is!). Maruiwa lies on the eastern end of Susumi Bay, and on my way to Maruiwa I looked at Saruwatarijima over the bay. I felt grateful to the island because the friends of mine got no injury and naturally they had a good time around the island. At Maruiwa I caught a baby barracuda on one of the Shore Lures Glass Minnows. I bought these lures at a tackle shop in North Carolina in 2013 when I visited the south of the U.S. in order to catch the coveted false albacore (little tunny). I remember that I did not catch any false albacore then. Instead, I caught a lot of largehead hairtails on these small metal jigs. The largehead hairtail was so thick over there.
(緊張はするものの究極的にはやりがいのある任務が終了しました。私は昨日、3人の友人を大芦の猿渡島まで連れて行くことに成功したのです。深い満足感を覚えながら、今朝は一人で、丸岩へ行きました(一人でいることの何たる気楽さよ!)。丸岩は須々海湾の東端に接しており、丸岩へ向かう途中、私は、湾の向こうにある猿渡島を眺めました。私は島に感謝の念を抱きました。なぜなら、友人の誰も怪我をしませんでしたし、当然のことながら、彼らは島の周囲で楽しい時を過ごしたからです。丸岩では、ショア・ルアーズのグラス・ミノーの1つで小さいカマスが釣れました。2013年、誰もが釣りたがるスマガツオを釣りたくて米国南部を訪れた時に、ノースカロライナ州の釣具屋で買ったルアーです。あの時、スマガツオは釣れませんでした。代わりに、この小さいメタルジグを使って、太刀魚がたくさん釣れたのでした。本当にたくさん、太刀魚が群れていたのです。)

24 Aug 2019

(No. 476) No Fish at Wada in Owashi (大芦のワダにて釣果なし)




Some of my friends asked me to take them to a safer rocky shore along the Shimane Peninsula in order to have a good time in the beach. I plan to take them tomorrow to the area around Saruwatarijima, a small island at the western end of Susumi Bay in Owashi. I wanted to make sure that they could enjoy the beach safely, so this morning I made a preliminary inquiry into the area. Usually you can walk on the shallows to the island. However, because the tide was a bit higher this morning than usual, I found I could not get to the island without taking a short swim. Other than that, everything seemed all right. After being satisfied with the result of my inquiry, I walked to Wada, a fishing spot to the west of the island. Unfortunately, no fish attacked my lures.
(浜辺で楽しい時を過ごしたいので、島根半島の安全な磯に連れていって欲しいと、何人かの友人が言うのでした。そこで私は、明日、大芦の須々海湾の西端にある小さな島、猿渡島の周辺まで彼らを連れていくつもりなのです。彼らが安全に浜辺で遊べるよう万全を期したいと考えた私は、今朝、下調べをしてきました。通常であれば、猿渡島までは浅瀬を歩けば渡って行くことができます。しかし今朝は、潮位がいつもよりも高かったため、少し泳がないと渡れそうにありませんでした。この点を除けば、万事オーケーに見えました。下調べの結果に満足した私は、猿渡島の西にある釣り場、ワダへ行きました。あいにく、私のルアーを襲う魚はいませんでした。)

19 Aug 2019

(No. 475) Big Needlefish and Baby Mahi-mahi at Maruiwa in Owashi (大芦の丸岩にて大きなダツと小さなシイラ)





The fish around Maruiwa seemed to become active immediately after the current started moving about 7 a.m. this morning. Because I caught baby barracudas yesterday, first I thought I just hooked one of their parents. It was a big slender fish. It repeatedly jumped out of the water while shaking its head to be free from my Hopkins Shorty. Obviously it was not their parent. It was a big fat needlefish, and I managed to land the powerful fighter. It was 95 cm (37 in.) long. Then, I also caught a baby mahi-mahi on the same lure. The mahi-mahi or common dolphinfish can be more powerful than a big needlefish, but this one was so tiny and so immediately after I caught the big one that I felt as if I had hooked a seaweed.
(今朝は、午前7時頃に潮が動き始めるやいなや、丸岩の周囲の魚たちの活性が上がったようです。昨日、小さなカマスが釣れていたため、私は最初、カマスの親がかかったのかと思いました。それは、大きくて細長い魚でした。何度も繰り返し水面から躍り上がり、首を振って、ホプキンス・ショーティーから自由になろうとします。当然ながら、それはカマスの親ではありません。大きく太ったダツでした。その力強いファイターを、私はなんとか釣り上げることができました。全長95センチでした。続いて、小さなシイラが同じルアーで釣れました。シイラは、大きなダツ以上にパワフルな魚なのですが、そのシイラはとても小さく、そして私が大型魚を釣り上げた直後であったため、まるで海藻を釣ってしまったかのように感じられました。)

18 Aug 2019

(No. 474) Baby Barracuda at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて小さなカマス)





This morning I felt I did not want to get very tired. That’s why I drove to Maruiwa in Owashi first. The access to Maruiwa from its nearby parking space is easier, and you cannot get very tired. However, when I arrived at the parking space about 6 a.m., there was a car already parked. It was very likely that Maruiwa was occupied. So I changed my mind. I also had to give up trying not to get very tired. I drove to Saruwatari in Nonami. The access to Saruwatari is much harder than that to Maruiwa. I aimed to catch a big yellowtail amberjack there, but no big fish attacked my lures. I just caught two baby barracudas on my Hopkins Shorty (2.25 oz.). If you use a smaller metal jig, I am sure you will catch more of them.
(今朝は、へとへとに疲れるのは避けたいと思ったのでした。なので最初に、大芦の丸岩へと向かいました。丸岩は、最寄りの駐車スペースからのアクセスが比較的容易なので、ひどく疲れることはないのです。しかし駐車スペースに到着してみると、既に1台の車が残されていました。丸岩には先客のいる可能性が高そうです。私は考えを変えました。へとへとに疲れないように務めるのも、あきらめざるを得ませんでした。私は野波の猿渡へと向かったのです。猿渡へのアクセスは、丸岩へのアクセスよりもずっと大変です。私は大型のヒラマサを狙いましたが、小さなカマスが2尾、ホプキンス・ショーティー(2.25 oz.)で釣れただけでした。小さなメタルジグを使えば、もっと釣れると思います。)

17 Aug 2019

(No. 473) No Fish at Ogu-no-hato in Owashi Harbor (大芦港の小具の波止にて釣果なし)




Typhoon Krosa, the 10th of the year, passed Matsue without much damage to the city. Still, according to the weather forecast, the wind would remain stronger and the waves would remain higher this morning. So I decide not to go to a rocky shore that could be directly affected by a dangerous swell. Instead, I went to Ogu-no-hato in Owashi. It is in the much safer harbor. In addition, it is with a tiny shrine. You might feel you are more protected than in other fishing spots. I had expected that there would be some sarashi (white churning water) around the tip of Ogu-no-hato and I would catch a Japanese sea bass. Unfortunately the sea was much calmer than I had expected, and no fish attacked my lures.
(台風10号は、松江市には大した被害をもたらすことなく、通過していきました。しかし天気予報によると、今朝は、風はまだしばらく強く、波もまだしばらく高いとのことでした。なので私は、危険なうねりの影響を受けかねない磯に行くのはやめました。代わりに、大芦の小具の波止へ行きました。この釣り場は、ずっと安全な港の中にあるのです。加えて、この釣り場には小さな神社も付いています。ですので、他の釣り場よりも、心強く感じる人もいるかもしれません。小具の波止の先端付近にサラシ(かき混ぜられた白い水)ができていてスズキが釣れるのではないか、と私は期待しました。あいにく、期待していたよりも海はずっと穏やかであり、私のルアーを襲う魚はいませんでした。)

12 Aug 2019

(No. 472) Seeking Swedish Lure at Nazuna in Kataku (片句のナズナにてスウェーデンのルアーを探して)




After writing the previous post and waiting for the blazing sunshine to weaken, I returned to Nazuna in Kataku about 5 p.m and started a search for my Holme Baits Linestrecther Jerk. For me, it was a precious lure that went missing. For people in Kataku, it was just a piece of garbage that was thrown away by a fisherman. I am a proud fisherman who never litter. I searched for the lure carefully but could not find it. I became a pitiable fisherman who littered. So sad that I decided to pick up a piece of garbage at least as big as the Swedish lure. I had found an abandoned shoe on the rocky slope to Nazuna-no-oshima. I picked it up and later disposed of it properly. I recommend you to do the same. If your lure is lost, you should get rid of at least one piece of garbage. The sea remains as clean as before.
(前回の投稿を書いてから、照りつける陽光が弱まるのを待った私は、午後5時に片句のナズナに戻り、ホルメ・ベイツ・ラインストレッチャー・ジャークの捜索を開始しました。私にとって、それは、行方知れずになった貴重なルアーです。片句の皆さんにとって、それは、釣り人が捨てていった一つのゴミに過ぎません。私は、決してゴミを捨てたりしない誇り高き釣り人なのです。注意深く探したものの、ルアーは見つかりません。私は、ゴミを捨てる嘆かわしい釣り人になってしまいました。とても悲しいので、このスウェーデン製のルアーと少なくとも同じ大きさのゴミを一つ拾うことにしました。ナズナの大島へと至るスロープに靴が残されていました。私はそれを拾い、後ほど適切に処分したのです。皆さんも同様にされてはいかがでしょう。もしもルアーをロストしたら、ゴミを少なくとも一つ処分するのです。海は、以前と同様に、クリーンです。)

(No. 471) Missing Lure and Near Heatstroke at Nazuna-no-oshima in Kataku (片句のナズナの大島にてルアー行方不明で危うく熱中症)






Located between Etomo and Mitsu, Kataku is not farther from my place than other fishing spots I have regularly visited. However, I had not been to Nazuna in Kataku for a long time. According to this blog, I had not been to the fishing spot since the end of the year 2015. When I reached Nazuna-no-oshima about 7 a.m. this morning, I found other fishermen already standing at Takashiro-bana and Nazuna-bana. Fishing spots around the Kataku hamlet are very popular. Maybe that’s the reason why I do not visit those fishing spots very often. I did not catch any fish this morning and left the spot about 8 a.m. after I had a nice chat with another lure fisherman. 
(恵曇と御津の間に位置する片句は、私がちょくちょく行く他の釣り場よりも、我が家から遠いわけではありません。しかし私は、長い間、片句のナズナに行っていませんでした。このブログで調べてみると、最後に行ったのは、2015年の末のことです。今朝、午前7時にナズナの大島に到着してみると、高城鼻とナズナ鼻には既に釣り人が立っていました。片句集落周辺の釣り場は、とても人気が高いのです。私があまり足を運ばないのは、そのためかもしれません。今朝は魚は釣れず、ルアー釣り師と楽しいおしゃべりをした後、私は午前8時頃に釣り場を離れました。)
When I returned to my car, I realized that I did not have my Holme Baits Linestrecther Jerk, one of three lures I had taken out today. It is a beautiful handmade plug that I bought at Stockholm last year. Searching for the Swedish plug, I walked back to Nazuna-no-oshima. The plug was not found. When I returned to my car again, I found myself on the verge of heatstroke. I managed to drive to Kurauchi Bay and dived into the sea. The water cooled me down instantly and I felt I was saved. By the way, If you find the lure, you don’t necessarily need to return it to me. You can use it. Although I have not caught any fish on it, it swims very well.
(車まで戻ってみると、今日持ち出した3つのルアーのうちの1つ、ホルメ・ベイツのラインストレッチャー・ジャークが見当たらないことに気づきました。去年、ストックホルムで購入した美しいハンドメイドのプラグです。私は、このスウェーデン製ルアーを探しながら、ナズナの大島まで歩き戻りました。プラグは見つかりません。改めて車に戻ってきた私は、自分が熱中症寸前であることに気づきました。なんとか倉内湾まで車を飛ばし、海に飛び込みました。私の体は一瞬にして冷やされ、救われた気分になりました。ところで、あなたがもしもルアーを発見したら、必ずしもお返しいただく必要はありません。お使いください。まだ魚は釣れていないルアーですが、とてもよく泳ぎますよ。)

9 Aug 2019

(No. 470) No Fish at Susumi-hana in Owashi (大芦の須々海鼻にて釣果なし)




Japan is suffering from an annual heatwave (Is it true that we will hold the Olympics at this time of next year?). There have been some warnings issued, and some people are already dead. Most people seem to stop being very active due to the fear of heatstroke. When I reached Susumi-hana in Owashi this morning, it was as if the Sea of Japan were also afraid of heatstroke. It was incredibly quiet. It was as calm as an indoor swimming pool. What seemed as active as before were only the sea slater a.k.a. the sea roach and probably I.
(日本は今、毎年恒例の酷暑に苦しんでいます(来年の今頃、オリンピックを開催するって本当?)。既にいくつかの警報が発せられており、お亡くなりになった方もいます。ほとんどの人は、熱中症を恐れて、過度に活動的になるのを控えているようです。今朝、私が大芦の須々海鼻に到着してみると、日本海もまた、熱中症を恐れているかのようでした。信じられないくらい静かなのです。屋内プールのような穏やかさです。変わらず活動的なのは、フナムシたち、またの名を海ゴキブリと、どうやら私だけのようです。)

8 Aug 2019

(No. 469) No Fish at Ikesu in Etomo (恵曇の生須にて釣果なし)




This morning I went to Ikesu in Etomo. I believe Ikesu is one of the most beautiful fishing spots in the Shimane Peninsula. However, as I explained on one of my past posts (No. 430), the path to the fishing spot has been unattended for some time. So first I had to cut weeds along the path. Nobody can win against the forces of nature. If nobody cuts the weeds and tries to maintain the path, sooner or later it will be covered with the weeds and eventually it will disappear. The sea was very calm when I climbed down to the fishing spot. I got soaked with sweat. The sea might have been too calm for fishing. I enjoyed swimming around the fishing spot.
(今朝は、恵曇の生須に行きました。生須は、島根半島にある釣り場の中で、最も美しい場所の一つだと思います。しかしながら、以前の投稿(No. 430)で説明した通り、釣り場へ行くための小道は、ここしばらく誰も世話しておらず、放置されているのです。そのため私は、まず最初に、小道に沿って草刈りをする必要がありました。自然の力には誰も勝てません。もしも、雑草を刈って小道を維持しようと務める人がいなければ、遅かれ早かれ、小道は雑草に覆われ、最終的には、消滅してしまうでしょう。釣り場に降りてみると、海はとても穏やかでした。私は汗びっしょりでした。釣りをするには穏やかすぎる海であったかもしれません。私は、釣り場の周囲で水泳を楽しみました。)

4 Aug 2019

(No. 468) No Fish at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて釣果なし)




As I have reported on my recent posts, my friends and I have caught relatively small fish such as scorpion fish at Saruwatari in Nonami. In general, I don’t like catching small fish very much. I felt I had caught more than justifiable number of scorpion fish. So I took out a much heavier tackle this morning, including big American topwater/surface plugs. My rational inner voice told me that I would not catch any fish on these plugs, but my another voice also told me that I never know unless I try.
(最近の投稿でお伝えしている通り、野波の猿渡では、友人と私に、カサゴのような小さな魚が釣れています。そもそも私は、小さい魚を釣ることが、あまり好きではありません。私は、釣ってもよい数以上のカサゴを既に釣ってしまったように思いました。そこで今朝は、アメリカの大きなトップウォーター/表層系のプラグを含む、ずっとヘビーなタックルを持ち出しました。分別のある内なる声が、私に言いました。そんなプラグでは何も釣れないよ、と。しかし、それとは別の声が、こうも言うのです。投げてみんと、分からんだろ。)