About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Dec 30, 2021

(No. 887) No Fish at Many Spots in Mihonoseki and along Sakai-suido Waterway (美保関と境水道沿いの多数の釣り場にて釣果なし)







The weather forecast said that it would be very cold very quickly toward the end of the year. In addition, the waves were already high along the northern shore of the Shimane Peninsula facing the Sea of Japan. I knew today’s fishing would be my last in 2021. I decided to try fishing spots in Mihonoseki and along Sakai-suido waterway, which could be relatively free from the effects of bad weather. I also decided to try as many fishing spots as possible in order to feel no regret. As a result, I had lost track of how many spots I had tried by 9 a.m. Anyway, I feel no regret. As usual, just throwing my favorite lures made me happy enough. In particular, my Daiwa Sealine 30SH reel, a kind of rare old conventional reel that I had recently acquired from the U.S., made my casting more satisfying. Thank you for reading my blog. I wish you happy holidays.
(天気予報では、年末に向けて一気に寒くなるとのことでした。その上、日本海に面した島根半島の北岸では、すでに波が高くなっていました。私は、今日の釣りが2021年最後の釣りになると分かっていました。私は、悪天候の影響を受けにくい美保関や境水道沿いの釣り場に行ってみることにしました。そして、悔いのないよう、できるだけ多くの釣り場に挑戦することにしました。その結果、午前9時には、自分が何カ所の釣り場を試したか分からなくなっていましたが、とにかく悔いはありません。いつものように、好きなルアーを投げているだけで、十分に幸せでした。特に、最近アメリカから入手したダイワのシーライン30SHは、ちょっと珍しい古い両軸リールなので、キャスティングの満足度が高まりました。いつも私のブログをご覧いただき、ありがとうございます。良いお年をお迎えください。)

Dec 25, 2021

(No. 886) No Fish under Four Bridges (4つの橋の下にて釣果なし)





According to the weather forecast last night, the weather would become already too bad around the time when I usually woke up. So I didn’t plan to go fishing for this morning, but when I actually woke up about 6 a.m. I found the weather not very bad. I instantly decided to embark on the wide-area run-and-gun style fishing along the Lake Nakaumi/Shinji water system. The first spot was under Omisaki Bridge. One lure fisherman was already there when I arrived. He said to me that he hadn’t caught any fish, and my own result under the bridge wasn’t different from his. Then, although I was not sure exactly which fishing spot I should try, I drove toward Sakaiminato City in Tottori Prefecture.
(昨夜の天気予報によると、私がいつも起床する時間帯には、天気は既に悪くなっているはずでした。ですので、今朝は釣りに行く予定は立てていなかったのですが、朝6時頃に実際に目覚めてみると、そんなに悪い天気ではなかったのでした。即座に私は、宍道湖/中海水系に沿って広域ラン&ガン方式の釣りに乗り出すことにしました。最初の釣り場は、大海崎橋の下です。到着すると、すでに一人のルアー釣り師の姿があり、何も釣れていないとのことでした。橋の下における私の釣果も彼と同様でした。その後、具体的にどこの釣り場に行こうか迷いつつ、鳥取県の境港市方面に車を走らせました。)
When I saw Eshima Ohashi Bridge, one of bridges connecting Shimane and Tottori Prefectures, I decided to try the spot under the bridge, and then it occurred to me that it might be fun if I fished only under bridges today. I found no fishermen under Eshima Ohashi Bridge, and nothing happened to my lures there. Next, I drove to Sakai-suido Bridge, under which I found two people that might not be fishermen just having a chat. The current under the bridge might be too strong, and nothing happened there, either. Lastly, I drove back to Shimane Prefecture and fished under Nakaumi Ohashi Bridge. The crosswind had become too strong for me to throw my lures very effectively. Anyway, I completed the wide-area run-and-gun style fishing under four bridges before the weather began to deteriorate in earnest.
(島根県と鳥取県を結ぶ橋の一つ、江島大橋が見えたので、あの橋の下でやってみようと思い、ふと、今日は橋の下だけで釣りをしたら楽しいかもしれないと思いつきました。江島大橋の下に釣り人はおらず、私のルアーにも何も起きませんでした。次に境水道大橋の下に行くと、釣り人ではないかもしれない二人が談笑していました。橋の下は流れが速過ぎるようで、ここでもまた何も起きませんでした。最後に私は島根県に戻り、中海大橋の下で釣りました。横風が強くなっていて、ルアーを効果的に投げるのが難しくなっていました。ともかく、本格的に天候が悪くなる前に、4つの橋の下での広域ラン&ガン方式の釣りを完了しました。)

Dec 24, 2021

(No. 885) Young Japanese Amberjack at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にてワカナ)





The water around Saruwatari looked very promising about 7:30 a.m. when I started throwing my lures. There was no wind blowing, and there were no strong waves. The surface just looked a bit choppy. From a distance, it must have looked like a calm and safe sea. However, actually there were strong swells around Saruwatari. No wind, no waves, just strong swells. The sea was deceptively lively this morning and therefore could be dangerous. I felt I had to be more careful than usual. I also felt that the conditions were good for catching amberjacks. It wasn't long until a young Japanese amberjack hit my Tsunami XD Talkin Popper (7 in. long). If I had switched from the big popper to a smaller lure after that first catch, I might have caught more, but it's not my style to use small lures just because they catch more fish, and I didn't have a small lure with me to begin with, as usual.
(ルアーを投げ始めた午前7時半頃、猿渡周辺の海はとても期待できそうでした。風もなければ、強い波もありません。ただ、水面が少しざわついて見えるだけでした。遠くから見たら、穏やかで安全な海に見えたことでしょう。しかし実は、猿渡周辺には強いうねりがあったのです。風も波もなく、あるのは強いうねりのみ。今朝の海は見かけによらず活気に満ちていて、だからこそ危険にもなり得るのでした。私はいつも以上に慎重であらねばならないと思いました。同時に私は、青物を釣るには良い条件だとも感じました。ほどなくして、ワカナ(若いブリ)がツナミXDトーキン・ポッパー(18センチ)にヒットしました。もしこの後、大きなポッパーから小さなルアーに変えていたら、もっと釣れていたかもしれませんが、ただ数が釣れるからという理由で、小さなルアーを使うのは私のスタイルではありませんし、それにそもそも、いつもと同様、小さなルアーは持っていなかったのです。)


 

Dec 22, 2021

(No. 884) No Fish at Sanami Harbor, Kaka Harbor, and Kurauchi Bay (佐波港、加賀港、そして倉内湾にて釣果なし)



I arrived at the parking space for Saruwatari in Nonami about 7 a.m. I was eager to try Saruwatari this morning for the yellowtail amberjack, but when I was about to climb down the trail leading to the fishing spot, a gust of wind blew and the rain started to get heavier. I decided to take a safer and more comfortable option. I gave up Saruwatari today and decide to embark the wide-area run-and-gun style fishing across a few fishing ports. I started at Sanami Harbor and then continued at Kaka Harbor. Lastly I tried Kurauchi Bay. The sea looked full of promise as usual, and nothing responded to my lures as usual, and, as usual, I was not very disappointed.
(午前7時頃、野波の猿渡へ行くための駐車スペースに到着しました。今朝はヒラマサを釣ってやろうと意気込んでいましたが、釣り場に続く小道を降りていこうとした直前、突風が吹くとともに、雨が強くなり始めたのです。私は、より安全かつ快適な策を取ることにしました。今日は猿渡をあきらめ、いくつかの漁港を股にかけて広域ラン&ガン方式の釣りに乗り出すことにしたのです。佐波港から開始し、次に加賀港です。最後に倉内湾に挑戦しました。海はいつも通り、とても期待できそうに見え、ルアーにはいつも通り、何も反応がなく、そして、いつも通り、私はそれほどがっかりはしなかったのでした。)

Dec 19, 2021

(No. 883) No Fish at Sanami and Mitsu Harbors but Poor Dog at Owashi Harbor (佐波港と御津港にて釣果なしも大芦港で可哀想な犬)






The Sea of Japan has been very rough since yesterday. Under such conditions you have a greater chance to catch a Japanese sea bass inside a bay or a harbor. According to the very useful “Sanin Fishing Spot Guidebook,” Sanami Harbor is one of such fishing spots. Nonetheless, I wasn’t expecting to see other fishermen at the harbor when I was driving to it this afternoon. To my surprise, there was one lure fisherman that was about to start fishing when I arrived about 2 p.m. He didn’t seem to be bothered by the strong winds or high waves. What an enthusiast! However, not only I but also he was out of luck at Sanami Harbor. Next, I went to Niregi-no-hato in Owashi Harbor, where I found a mysterious dog quietly watching me. The dog was motionless, staring at me with a curious expression. I fell in love with the dog at first sight. However, when I approached, the dog cautiously stepped back and kept the certain distance from me. What a poor dog! Lastly, I went to one of breakwaters in Mitsu Harbor, where I found nothing. There was neither a fish, a fisherman, nor a dog. There was just a strong wind blowing.
(昨日から日本海は大荒れです。こうした状況では、湾内や港内でスズキの釣れる可能性が高まります。とても役に立つ『山陰の釣り場総覧』によると、佐波港もそうした釣り場の一つです。とはいえ、今日の午後、車で佐波港に向かっていた時の私は、まさか他の釣り人に出会うことになるとは思っていなかったのでした。驚いたことに、午後2時頃に佐波港に到着してみると、まさに一人のルアー釣り師が釣り始めるところだったのです。彼は強風にも大波にも煩わされていないようでした。なんて熱心な釣り人なのでしょう! しかし、私だけでなく彼もまた、佐波港では運がありませんでした。私は次に、大芦港の楡木の波止に行ってみたのですが、そこでは、不思議な犬が静かに私を見つめているのでした。その犬は動かず、好奇心の強そうな表情でじっと私を見ていました。私はその犬に一目惚れしてしまいました。しかし、私が近づくと、犬は慎重に後ずさりして、私との間に一定の距離を保つのです。なんて哀れな犬なんでしょう! 最後に私は御津港の防波堤の一つに行きましたが、そこには何もありませんでした。魚も、釣り人も、犬もいません。ただ、強い風が吹いているだけでした。)

Dec 16, 2021

(No. 882) No Fish at Kurauchi Bay and Etomo Harbor (倉内湾と恵曇港にて釣果なし)




I woke up at 7 a.m. this morning, and I had a household assignment starting at 9:30 a.m. It was a small window of time but should be enough for me to do the run-and-gun style fishing at two fishing spots. I arrived at Kurauchi Bay about 7:45 a.m. It took me just a few minutes to get out of my car and get to the shore of the bay. The sea was calm, and as is often the case with such a condition, no Japanese sea bass responded. Then, I drove to Etomo Harbor. From Nakabo, one of the breakwaters, I threw my lures until 9 a.m. when I had to quit fishing for this morning. The winds were chilly, and no fish responded to my lures, but I got satisfied by the fact that I was able to complete my run-and-gun style fishing as I had planned.
(今朝は午前7時に目覚めたのですが、午前9時半からは家の用事があるのでした。わずかな時間しかないものの、ラン&ガン方式の釣りを2つの釣り場で行うには十分なはずです。7時45分頃、倉内湾に到着しました。車を降りて湾の岸辺にたどり着くまで、わずか数分です。海は穏やかで、そういう時にありがちなのですが、スズキからの反応は皆無です。次に、恵曇港まで車を走らせました。防波堤の1つである中防から、午前9時までルアーを投げ続け、今朝の釣りを終えました。風は冷たく、魚の反応はありませんでしたが、計画通りにラン&ガン方式の釣りができたので満足しました。)

Dec 12, 2021

(No. 881) Feeble Strike at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて弱々しいストライク)









The strong crosswind was blowing at Saruwatari this morning as I had known it thanks to the weather forecast. So I took out three of my heaviest lures that couldn't be affected very much by the wind. The sea looked darker than in the summertime. The strong wind and the choppy surface made the view from Saruwatari very wintry, but it was kind of warm in spite of the wind. That deceptiveness somehow made me sure that a super monster fish was about to strike one of my lures and drag me into a historic dogfight. Indeed, there was a strike when I was using the Super Strike Little Neck Popper, but it was one of the feeblest strike I have gotten. I even felt the fish might be as big as the lure itself. Still I was grateful to the fish for playing with me.
(天気予報で事前に承知していた通り、今朝の猿渡は、強い横風が吹いていました。そこで私は、風の影響をあまり受けない、一番重たいルアーを3つ持ち出したのです。海の色は夏よりも濃くなっていました。風が強く、海面が荒れているため、猿渡からの眺めはとても冬らしいものになっていましたが、風があるにもかかわらず、何だか暖かいのでした。その見掛け倒しのせいで、どういうわけか私は、超モンスター級の魚が今にも私のルアーを襲い、私を歴史的なドッグファイトに引きずり込むのだと確信したのです。確かに、スーパーストライク・リトルネックポッパーを使っている時にストライクがあったものの、それは今までで最も弱いストライクの一つでした。ルアーと同じくらいの大きさの魚ではないかと思うほどでした。それでも私は、その魚が遊んでくれたことに感謝しています。)

Dec 11, 2021

(No. 880) No Fish at Kasaura Harbor (笠浦港にて釣果なし)




I was not free this early morning due to some household chores, so I had to give up going to a rocky shore of the Shimane Peninsula, such as Saruwatari in Nonami, for the yellowtail amberjack. It was because those fishing spots might have been already taken by other fishermen. I decided to go for flukes, instead. As soon as I got free, I was headed for Noi and Kasaura. I found an enough space at Kasaura Harbor. I didn’t remember whether I had fished there before. Anyway, I threw some lures that proved to be effective in catching the fluke, namely Tsunami Ball Jig etc. The bottom around the breakwater of the harbor was largely sandy, and I was ready for a strike, but no fluke seemed around.
(今朝は朝早くから家事をしていて時間がなかったので、野波の猿渡など島根半島の磯にヒラマサを狙いに行くのは断念しました。そのような釣り場には、既に他の釣り人が入っているかもしれなかったからです。私は代わりにヒラメを狙うことにしました。時間が空くとすぐに、野井と笠浦に向かいました。笠浦港には十分なスペースがありました。私は、かつて笠浦港で釣りをしたことがあるかどうか思い出せませんでした。ともかく、ツナミのボールジグなど、ヒラメを釣るのに効果的なルアーを投げてみました。笠浦港の防波堤周辺は砂地なので、ストライクを期待しましたが、ヒラメはいないようでした。)

Dec 9, 2021

(No. 879) No Fish at Senjojiki in Mitsu (御津の千畳敷にて釣果なし)





I wavered between Saruwatari in Nonami and other more easy-going fishing spots this morning. I was afraid that the waves might be a bit too high for me to stand at Saruwatari. In addition, there was the possibility that I would be asked to come home to do some domestic chores. So I gave up Saruwatari, for which it could take me about 20 minutes to come back to my car in the parking space. Instead, I tried Senjojiki in Mitsu. To my surprise, there was no one in Senjojiki. As is often the case with Senjojiki, when there were no anglers, there were no fish to catch.
(今朝は、野波の猿渡にするか、他のもっと気楽な釣り場にするか、揺れていました。猿渡に立つには、少し波が高いのではないかと思ったのです。加えて、家に戻って家事をするよう頼まれる可能性もありました。ですので私は、駐車スペースの車に戻るまでに20分ほどかかる猿渡を諦めたのです。代わりに、御津の千畳敷に行ってみました。驚いたことに、千畳敷には誰もいませんでした。千畳敷では往々にしてそうなのですが、釣り人がいない時には魚も釣れません。)

Dec 5, 2021

(No. 878) No Fish in Resumed Run-and-gun Style Fishing (再開されたラン&ガン方式の釣りにて釣果なし)






My PENN Torque 5 spinning reel abruptly malfunctioned yesterday. I took it apart and cleaned a few parts inside, and the reel returned to its top form. I also “double-handled” the reel, which means attaching a handle to both right and left sides of the reel. In other words, my Torque 5 metamorphosed into its ultimate form. I resumed the interrupted wide-area run-and-gun style fishing this morning, starting from the eastern end of the Ohashi River. Subsequently, I tried Omisaki Bridge, Lake Nakaumi, the Sakai-suido waterway, and the rocky shore at the tip of Shichirui Harbor. My ultimate Torque 5 worked very hard and functioned very smoothly, but it didn’t seem to have any superpower to manipulate actions of fish.
(私のPENNトルク5・スピニングリールが、昨日突然、故障したのでした。分解して中の部品をクリーニングすると、リールは元通りになりました。さらに私は、リールの左右両側にハンドルを取り付ける「ダブルハンドル化」も行いました。つまり、私のトルク5は究極形態へと変身したのです。今朝は、大橋川の東端から、中断されていた広域ラン&ガン方式の釣りを再開しました。その後、大海崎橋、中海、境水道、七類港の先端の磯を試しました。私のアルティメット・トルク5は、非常によく働き、スムーズに機能しましたが、魚の行動を操るような超能力は持っていないようです。)