The yesterday’s image of baitfish being chased by predators was burned into my memory. So I woke up early this morning and drove to Nanbo in Etomo Harbor, carrying one of my lighter fishing tackle with some smaller plugs and jigs. I really wanted to see what those predators were. I believed I woke up early enough to secure a space at the tip of Nanbo, but, to my surprise, the breakwater was already crowded when I arrived about 6:20 a.m. I had to give up Nanbo and got headed for Kurauchi Bay. There were no baitfish at all in the bay, and no fish responded to my lures. So I drove back to Nanbo. I was not sure if I was able to secure a space to throw my lures, so first I just walked to the tip of Nanbo without carrying my fishing tackle. Although it was a bit crowded, I noticed I was able to find an enough space. I also realized that nobody was catching any predatory fish. I went back to my car and returned with my tackle. I really wanted to identify those predators, but, unlike yesterday, no baitfish was being chased, and nothing happened to even my smallest jigs.
(捕食魚に追われるベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)という昨日のイメージが私の記憶に焼き付いたのです。それで私は今朝、早起きをして、恵曇港の南防に向かいました。小さめのプラグとジグ、そして軽めのタックルを携えて。私はどうしても、捕食魚の正体を知りたかったのです。十分に早起きをしたので、南防の先端にスペースを確保できるはずだと思っていましたが、午前6時20分頃に到着してみると、驚いたことに防波堤はすでに混んでいたのでした。私は、南防をあきらめて倉内湾に向かいました。湾内にベイトフィッシュの姿は全くなく、ルアーに反応する魚もいませんでした。それで私は南防に戻りました。ルアーを投げるスペースが確保できるか分からなかったので、まずは釣り道具を持たず、南防の先端に向かって歩いてみました。少し混雑していましたが、十分なスペースが確保できることに気づきました。合わせて、誰も捕食魚を釣ってはいないことにも気づきました。私は車に戻り、タックルを持ち出しました。どうしても捕食魚を特定したかったのですが、昨日とは異なり、ベイトフィッシュは追いかけられておらず、私の最小のジグにさえ、全く何も起こりませんでした。)
No comments:
Post a Comment