About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Jul 7, 2020

(No. 620) Enigmatic Chinese Character at Lake Shinji (宍道湖にて不可解な漢字)



I met Mr. A again this afternoon. He told me he had caught a medium-sized Japanese sea bass yesterday after I left the shore of Lake Shinji. He said the length of the fish was about 60 cm (24 in). The size was far from satisfactory, given the fact that you have a bigger chance to catch a big one of more than 90 cm (35 in) long at this time of the year. I kept casting my favorite lures for about one hour, but nothing happened. Or I should say something strange happened. I found a Chinese character “元” floating on the water among rocks. It can mean many things such as an origin, root, source, cause, basis, or beginning. What does it mean for a poor “non-fisherman” like me?
(今日の午後、またAさんに会いました。昨日、私が宍道湖岸を離れた後で、中型のスズキが釣れた、とのこと。全長60センチほどだったそうです。1年のこの時期、90センチを超える大型の釣れる可能性が高いことを考えると、とても満足のいくサイズではありません。私は1時間ほど、お気に入りのルアーを投げ続けましたが、何も起きませんでした。いや、奇妙なことが起きたと言うべきでしょうか。岩の間の水面を、漢字の「元」が漂っているのを見つけたのです。この文字には「起源」「根本」「源」「原因」「基礎」あるいは「始まり」など、たくさんの意味があります。私のような哀れな「無魚釣り師」にとっては何を意味するのでしょうか?)

No comments:

Post a Comment