About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Mar 30, 2020

(No. 574) No Fish at Nagasaki-bana in Mitsu (御津の長崎鼻にて釣果なし)





Unlike the last time, no cold wind was blowing at Nagasaki-bana in Mitsu this morning. The sea was even calmer. When I started casting my lures from the tip of Nagasaki-bana, one of small fishing boats came closer to me. They were picking turban shells from the bottom of the quiet sea. As I had done in the summer of 2017, I took off my cap and made a polite bow to the local fisherman on it. Then, I asked, “Good catch?” The fisherman replied with smile, “Nah. Too calm.” That conversation felt like a repetition of a past event, too. I remembered I had enjoyed basically the same conversation with probably the same fishermen in 2017.
前回の釣行時と異なり、今朝は御津の長崎鼻に冷たい風は吹いていませんでした。海はいっそう穏やかでした。長崎鼻の先端からルアーを投げ始めると、小さな漁船の一つが私の方に近づいてきました。彼らは、穏やかな海の底からサザエを採っているのです。2017年の夏と同様に、私は帽子を脱いで丁寧にお辞儀をしました。そして尋ねました。「採れますか?」。すると漁師さんは笑って言いました。「いんや、凪いじょうけん」。この会話もまた、過去の出来事の繰り返しのように感じられました。2017年に私は、実質的に同じ内容の会話を、おそらくは同じ漁師さんとしたことを思い出しました。)

No comments:

Post a Comment