The temperature has risen considerably, and I am afraid that my chance to catch the Japanese sea bass at Lake Shinji has also risen. As I mentioned half jokingly in my last post, now I don’t like to catch the fish because I might be ended up with showing it off on this blog. The best solution might be to stop walking to Lake Shinji once and for all. On the other hand, I feel I need to do daily exercise in order to remain sane especially under this state of emergency. Before this crisis reached us in this region, I often visited fishing spots at the beautiful rocky shores of the Shimane Peninsula. Most of those trips were strenuous exercise, and that’s one of reasons why I love fishing here.
(気温は相当に上昇し、宍道湖で私にスズキが釣れる可能性も同じく上昇したのではないかと、不安に思います。前回の投稿で冗談めかして触れた通り、今はスズキを釣りたくはないのです。なぜなら、このブログで釣果を自慢する羽目に陥らないとも限らないからです。最高の解決策は、宍道湖までの散歩を一切、中止することなのかもしれません。一方で、私は毎日、運動する必要を感じます。この緊急事態宣言の下では、正気を維持するためにも、なおさらそういう運動が必要なのです。今回の危機が私たちの地域に訪れるまでは、私はしばしば、島根半島の美しい磯に出かけていました。そうした磯への釣行のほとんどは激しい運動であり、それこそまさに、この地での釣りを私が愛する理由の一つなのです。)
Now that all regions in Japan are under the state of emergency, I believe many fishermen are unable to do fishing as they did before the crisis. As a small token of solidarity with them, I have refrained from going to a great spot such as Saruwatari in Nonami. However, I need to go to Lake Shinji, which is five minutes away from my place on foot, and do some casting practice with the PENN Jigmaster as daily exercise. After giving some consideration to this tricky situation, I decided to remove all hooks from my lures. Now there is completely NO chance for me to catch any fish. In addition, I will stop posting an article about my each trip to Lake Shinji except when something interesting happens. Instead of writing about my casting of a hookless lure, I am planning to write about my impression on American lures until the situation changes.
(今では日本全土が緊急事態宣言下にあり、釣り人の多くは、危機以前にやっていたようには釣りができなくなっていると思います。彼らとの連帯のちょっとしたあかしとして、私は、野波の猿渡のような偉大な釣り場への釣行は控えてきました。しかし、我が家から歩いて5分の距離にある宍道湖には行く必要があるのです。日々の運動の一環として、PENNジグマスターでのキャスティングを行うためです。この厄介な状況についてしばらく考えた私は、ルアーの針をすべて取り外すことにしました。これで、私に魚が釣れる可能性は完全に皆無です。加えて私は、何か面白いことが起きた場合を除き、いちいちの宍道湖行きについては書かないことにしました。針のないルアーでのキャスティングについて書く代わりに、この状況が変化するまでは、アメリカのルアーについての私の印象を書いていこうかと考えています。)
No comments:
Post a Comment