I had no interaction with other walkers except for exchanging nods with a safe distance from each other. I saw one gray mullet jumping from the water, which must have been a harbinger of the spring. There was no bait fishermen at the shore early this morning. Was it an effect of the state of emergency?
(安全な距離を空けて会釈することを除けば、他の歩行者との接触はありませんでした。ボラが一匹、水面からジャンプしました。これは、春の訪れを告げる知らせに違いないでしょう。朝の早いうちは、湖岸にエサ釣り師の姿はありませんでした。緊急事態宣言の影響でしょうか?)
No comments:
Post a Comment