First of all, I would like to thank a person or people who cut all the weeds along the path to Saruwatari. I don’t know whether the person or people are fishermen or just local residents. What they did was a total annihilation of weeds. I also had cut the weeds before, but their job was much more thorough. Thanks to the effort, today I reached Saruwatari more conveniently and safely than before. The sea was very calm this morning. The water was clear and there was almost no current. I became kind of pessimistic about the possibility of catching any big fish.
(まず最初に、猿渡に至る小道沿いの雑草を全て刈ってくださったお方、あるいは皆様に感謝したいと思います。そのお方、あるいは皆様が、釣り人であるのか、あるいは地元の住民であるのかは分かりません。彼らがやったのは雑草の完全な殲滅でした。私も以前に草刈りをしたことはありますが、彼らの仕事の方がはるかに徹底的です。そのご努力のおかげで、以前よりもずっと安易かつ安全に、猿渡へと行くことができました。今朝の海はとても穏やかでした。水は透明で、潮もほとんど流れていないようです。大型魚が釣れる可能性について、私はなんだか悲観的になってしまいました。)
At 7:45 a.m. when I was retrieving the Tady 45, a type of lure called “surface iron,” I felt something. It was not strong. So I even wondered if it was a floating seaweed, but it jumped out of the water and shook its head in order to be free. Still I did not think it was a big fish. I thought it might be a medium-sized Japanese sea bass because I reeled it in without much resistance. Only when the fish came very near to me did I recognize it was a big mahi-mahi, and when I recognized the type and size of the fish, the fish realized something, too. It started running toward the ocean. It was so strong. The drag of my reel started screeching. I just pulled through its tenacious fight. Several minutes later I successfully landed the fish. It was a mahi-mahi of 100 cm (39 in.) long. As a token of my gratitude to the people and the fish, I dived into the still warm sea and danced in the water.
(「水面の鉄」と呼ばれるタイプのルアーであるテイディー45を引いていた午前7時45分、何かを感じました。強烈なものではありませんでした。浮遊している海草だろうかと思ったほどです。しかしそれは水面から躍り上がると首を振り、自由になろうとしました。この時点でもまだ、私は大型魚だとは考えていませんでした。大した抵抗もなくリールを巻くことができたので、中型のスズキではないかと思ったのです。私のすぐそばに魚が来て初めて、それが大きなシイラであることが分かりました。私が魚種とサイズを認識したその時、魚もまた、何かを悟りました。魚は大海めがけ、走り始めたのです。強い引きです。リールのドラグが金切り声を上げ始めました。私はただ、魚の粘り強いファイトを耐えました。そして数分後、無事に釣り上げることができたのです。全長100センチのシイラでした。草刈りをしてくださった皆様への、そしてこの魚への感謝の印として、私は、まだ温かい海に飛び込み、水中で踊りました。)
おお!凄い!
ReplyDeleteおめでとうございます!
かなり大きいですねえ。
ライトなタックルにしようかと思っていましたが、PE4号のタックルも持っていきます。
僕も今日の夕方から夜釣りに行ってさっき帰りました。
サバの猛攻にあって散々でした。
うはー、楽しみになってきましたよー。
晴れて穏やかであること切に願います。
Shinta
https://aslccjf.blogspot.com/2020/01/for-those-who-have-left-comment-on-this.html
ReplyDelete