About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Oct 2, 2019

(No. 494) Thank You Note at Entrance to Saruwatari in Nonami (野波の猿渡への入り口にお礼状)



This morning I drove to the parking space for Saruwatari in Nonami. It was not for fishing. I had already caught a Japanese Spanish mackerel and a big mahi-mahi from Saruwatari for a week. Those catches were more than enough for me. Honestly, I don’t like to have a good fishing spot to myself. This morning I drove to the parking space just to put up my thank you note on somewhere visible. The note was for a person or people who kindly cut all the weeds along the path to Saruwatari. I found one car left when I arrived at the parking space about 7:30 a.m. There was no way to know what kind of fish the fisherman aimed for, but anyway I wished him or her good luck. Then I put up my handmade thank you note at the side of a small monument standing around the entrance to the woods leading to Saruwatari. It says, “To those who cut the weeds. Thank you very much. I caught a mahi-mahi.”
(今朝、私が向かったのは、野波の猿渡へ行くための駐車スペースでした。といっても、釣りをするためではありません。この1週間で、私には既に、サワラと大きなシイラが猿渡で釣れています。私にとっては、十分以上の釣果なのです。正直な話、良い釣り場を独り占めするのは好きではありません。今朝、私が駐車スペースへ行ったのは、どこか目につくところにお礼状を掲示したいと思ったからでした。そのお礼状は、猿渡に至る小道沿いの雑草をご親切にも全て刈ってくださったお方、あるいは皆様へのものです。午前7時半頃に駐車スペースに到着してみると、車が1台残されていました。この釣り人がどんな魚を狙っているのか知るすべはありませんでしたが、ともかく私は幸運を祈りました。それから、猿渡へと至る林の入り口付近に立つ小さな記念碑の側面に、手作りのお礼状を取り付けました。「草刈りをしてくださった方へ。ありがとうございました。シイラが釣れました」と書かれています。)

No comments:

Post a Comment