This morning I woke up one hour earlier than yesterday. I wanted to reach a fishing spot before dawn and start fishing at daybreak. Originally I wanted to go to Maruiwa in Owashi, but there was a car already left at the parking space for the fishing spot. So I drove to Saruwatari in Nonami instead. On my way to it, I found one small black animal sniffing around at one point of the dark shoulder on Cherry Road. My car did not scare away the animal. It was such a cute baby boar. Although I was tempted to get out of my car and take a picture of it, I did not stop. I just passed by it. The mother boar hiding somewhere in the woods might have dashed to me in order to protect the baby.
(今朝は、昨日よりも1時間早く起きました。私は、夜明け前に釣り場に到着し、夜明けとともに釣り始めたかったのです。最初は大芦の丸岩に行くつもりでしたが、その駐車スペースには既に1台、車が駐められていました。私は代わりに、野波の猿渡へ行くことにしました。そこへ向かう途中、チェリーロードの暗い路肩で、匂いをくんくん嗅いでいる小さな黒い動物を見つけました。その動物は私の車を怖がりませんでした。それは、とても可愛いウリ坊でした。車から出て写真を撮りたいという誘惑に駆られましたが、私は停車せず、通り過ぎました。ウリ坊のお母さんが、どこかに隠れていて、我が子を守るため突進してくるかもしれないのです。)
Unfortunately, there was another car already left at the parking space for Saruwatari too. I decided to try Naka-bana, the neighboring fishing spot of Saruwatari. Although Naka-bana is pretty close to Saruwatari, you have to take a different route from the shared parking space in order to get to Naka-bana. I had been to Naka-bana just once, about 8 months ago, but I was optimistic that I would not get off the right track in the woods and could easily reach Naka-bana. I was wrong. Shortly after I stepped into the woods, I took a wrong path. Thanks to the very useful “Sanin Fishing Spot Guidebook,” now I know that the path I took at the first fork was not for Naka-bana but for Shirataki, a much farther fishing spot to the west of Naka-bana. I followed old red ribbons tied to trees at some key locations in the woods. Thanks to the ribbons serving as breadcrumb trails in the woods, I managed to reach the point where I could not advance anymore. The path was closed as described in the guidebook. I finally realized that I had taken the wrong path. I had to turn back. I had to go back to the fork at which I took the path to Shirataki by mistake.
(あいにく、猿渡へ行くための駐車スペースにも、既に1台の車がありました。私は猿渡の隣にある釣り場、中鼻を試すことにしました。中鼻は猿渡にとても近い釣り場なのですが、そこへ行くためには、共有の駐車スペースから、猿渡へのルートとは別のルートを取る必要があります。中鼻には、8カ月ほど前に1回、行ったことがあるだけでした。しかし私は楽観的で、林の中で道に迷ったりはしないし、問題なく中鼻にたどり着けるはずだと考えていました。私は誤っていました。林の中に入ってすぐ、間違った道へと進んでいったのですから。とても役に立つ『山陰の釣り場総覧』によると、最初の分岐点で私が選んでしまったのは、中鼻への道ではなく、中鼻の西方、はるか遠くにある別の釣り場、白滝へと続く道でした。林の中の要所要所の木にくくりつけられている古びた紅リボンに従って、私は進みました。進行方向を示す目印であるリボンに助けられ、これ以上は前進のできない地点まで進むことができました。『山陰の釣り場総覧』に書かれている通り、道はそこで途絶えていました。そこでやっと私は、自分が進んできたのは間違った道だと気づいたのです。引き返さねばなりませんでした。白滝への道を誤って選んでしまった分岐点まで、戻る必要がありました。)
25 minutes had already passed since I left the parking space. I was getting exhausted, but I did not allow the exhaustion to take over my body. It was as if the tough spirit of Nate Diaz had gotten into me. Surviving a few minor crises, I finally reached the fork and took the right path leading to Naka-bana. I believed that I would reach the fishing spot shortly. I planned to swim first in order to refresh myself before casting any lures. At the same time I noticed that I had not heard the sound of the sea for a while. “Am I supposed to get closer to the sea?” That was my thought immediately before the original parking space unexpectedly and suddenly appeared in front of me. I had believed I was inching toward the destination, but actually I was moving back to the starting point. I was so exhausted that I had to give up walking down to Naka-bana. Instead, I drove to Sanami Harbor in order to try Sakitaka-hana. I managed to reach the fishing spot this time, but no fish attacked my lures.
(駐車スペースを出発してから既に25分が経過していました。私はクタクタになりつつありましたが、疲労によって体がコントロールされてしまうのを許しませんでした。ネイト・ディアズのタフな精神が私に宿ったかのようでした。私はいくつかの小さな危機を乗り越え、ついに分岐点まで戻り、中鼻へと続く正しい道を選びました。釣り場にはじきに着くだろうと私は信じていました。着いたらまず泳いで元気を取り戻し、それからルアーを投げようと考えていました。同時に私は、しばらく前から潮騒が聞こえなくなっていることに気づきました。「海に近づいているはずなのだが?」。私がそう思ったのは、意外にも突然、元の駐車スペースが目の前に現れる直前のことでした。目的地に向かって進んでいると信じていた私でしたが、実際には出発地に後戻りしていたのです。疲れ果ててしまったので、中鼻へ行くのは断念せざるを得ませんでした。代わりに私は、先高鼻で釣るため、車で佐波港へと向かいました。今度は無事に釣り場に到達できたものの、私のルアーを襲う魚はいませんでした。)
No comments:
Post a Comment