When I noticed a sawagani (Japanese small river crab) slowly crossing a country road in Nonami, it was already too late. All that I could do is to hope my car wouldn’t run it over. I didn’t feel any impact, of course. The crab was too small. I just prayed the crab could have escaped from humongous black revolving objects (my tires). I looked at the rear-view mirror. And I saw a tiny reddish object in it. Wondering if the crab was safe or not, I arrived at the parking space for Saruwatari and started fishing around 6:40 a.m., 20 minutes earlier than yesterday.
(野波の田舎道をゆっくりと横切っていくサワガニに気づいた時には、もう手遅れでした。サワガニを轢かないよう、祈ることしかできませんでした。もちろん衝撃は感じられません。カニは小さすぎるのです。私はただ、カニが巨大な黒い回転体(タイヤ)からうまく逃げてくれるよう、祈るばかりでした。バックミラーを見ると、そこには小さな赤っぽい物体が映っていました。カニが無事かどうか気になりながら、私は猿渡の駐車場に着き、昨日より20分早い午前6時40分頃に釣り始めました。)
The sea looked the same as yesterday, but, whatever I did, there was no response from any fish today. I wondered if I got cursed because I just killed the sawagani during the annual Obon holidays. Probably I should have stopped fishing there, but I kept throwing my lures, and the knot between the braided line and the leader got somehow loose. One of my favorite lures was gone. As I reported last year (No. 1112), my mother is a believer of Obon tradition and has told me not to kill anything during Obon. On the last-year post I happened to use a photo of a sawagani. A strange thought occurred to me. Did I run over that exact crab in the photo? No way. Right?
(海は昨日と変わらない様子でしたが、何をしても魚からの反応はありません。お盆休みにサワガニを殺してしまったせいで、祟られたのだろうかと思いました。私は、おそらくそこで釣りをやめるべきだったのでしょう。ルアーを投げ続けた結果、PEラインとリーダーの結び目が、どうしたわけか緩んでしまいました。そして、お気に入りのルアーの一つが、なくなってしまったのです。昨年も報告したように(No. 1112)、私の母はお盆の伝統を重んじており、「お盆になったら殺生をしてはならない」と私に言い聞かせているのでした。ところで昨年のその投稿で私は、偶然、サワガニの写真を掲載していました。奇妙な考えが浮かびました。まさか私は、あの写真のカニを轢いてしまったのでしょうか? そんなはずはありませんよね。そうですよね?)
No comments:
Post a Comment