It was about 6 a.m. There was a boil. It was just in front of me. The boil was the first thing that came into my view when I completed the rigging of my fishing tackle and took a look at the sea before today’s first cast from Saruwatari in Nonami. A school of baitfish was making splashes on the surface. If you hadn't been a seasoned veteran like me, you would've been so excited with the boil, but I knew a noisy boil couldn't necessarily result in a good catch. I knew it too well. After taking a deep breath, I threw one of my lures toward the boil. The lure flew over the boil and landed on the water beyond it. I couldn't keep my anticipation and excitement from reaching all-time high. Then, the lure swam back to me, making splashes and trying to entice the fish. Nothing happened. I repeated the whole process again. Nothing happened. I repeated the whole process again. Nothing happened. Nothing happened until I quit at 7 a.m.
(午前6時頃のことです。ナブラが立っていました。私の目の前でした。釣具の支度を終え、野波の猿渡から本日の第一投を行う前に海を見てみると、私の視界にまっさきに飛び込んできたのが、そのナブラでした。ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)の群れが水面で水しぶきを上げているのです。私のような経験豊富なベテランでなければ、そのナブラに大興奮したことでしょうが、騒々しいナブラが必ずしも好釣果につながるとは限らないことを私は知っていました。知り過ぎていました。私は深呼吸をしてから、ナブラに向かってルアーを投げました。ルアーはナブラの上を飛び、その先の水面に着水しました。期待と興奮が最高度に達するのを止めることはできませんでした。ルアーは、水しぶきを上げて魚を誘惑しようとしながら、泳いで戻ってきました。何も起きませんでした。もう一度、同じことを繰り返しました。何も起きませんでした。また同じことを繰り返しました。何も起きませんでした。午前7時に納竿するまで、何も起きませんでした。)
No comments:
Post a Comment