About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Dec 27, 2020

(No. 697) Potential Art on Cherry Road and No Fish at Gotton in Nonami (チェリーロードにてアートかもしれないもの、そして野波のゴットンにて釣果なし)



It was about 7 a.m. this morning that I arrived at the entrance of Cherry Road, the long and winding seaside road in Nonami. I thought I was early enough to be the first at either Saruwatari or Safuki-bana, but I was wrong. There were already a few cars left at the parking spaces for either fishing spots. So I decided to try Gotton, one of unfamiliar spots along Cherry Road. I was not very sure where the entrance to Gotton was. Cruising on Cherry Road, I tried to remember the description of Gotton in the very useful “Sanin Fishing Spot Guidebook” and found something strange hanging from a branch of a tree along the road. It was a bra. I had to stop my car. Investigating it with the Columbo-like keen powers of observation, I said to myself, “Is this meant to be a piece of art or something?” I was not sure, but I decided to consider it as a piece of litter and confiscated it.
(野波の海岸を走る曲がりくねった長い道、チェリーロードの入り口に到着したのは、今朝の午前7時頃でした。猿渡かサフキ鼻のどちらかに一番乗りできる早さではないかと思っていましたが、間違っていました。どちらの釣り場も、その駐車場には既に車が駐められていたのです。そこで私は、チェリーロード沿いの見知らぬ釣り場の1つ、ゴットンを試してみることにしました。ただ、ゴットンに行くための入り口がどこなのか、よく分かりませんでした。チェリーロードをゆっくり走りながら、とても役に立つ『山陰の釣り場総覧』にあったゴットンの説明文を思い出そうとしていると、何か奇妙なものが、道沿いの木の枝から垂れ下がっているのに気づきました。それはブラジャーでした。私は車を停めざるを得ませんでした。刑事コロンボのような鋭い観察力でそれを取り調べながら、「これはアートかなにかなんだろうか?」と私は思いました。確信はなかったものの、一つのゴミであると考えることにして、押収しました。)
Then I resumed searching for the entrance to Gotton with the same Columbo-like keen powers of observation. After cruising back and forth on the suspected area of Cherry Road, I took a guess and started climbing down the bushy hill. Some thorny branches bothered me and made me unsure of whether I was taking the correct path. I was on the verge of giving up and turning back. The path was so bushy and thorny that I might have given up in a normal situation, but I was able to move on this morning. I felt somehow encouraged by the encounter with the potential art, namely the brassiere hanging from the tree. I kept moving on and finally reached Gotton for the first time. Although no fish responded to my lures, I was satisfied when I quit today’s fishing. I was so pleased with Gotton that I came back with a pair of shears in order to cut the thorny plants.
(そして私は、同じく刑事コロンボのような鋭い観察力で、ゴットンへの入り口の捜索を再開しました。チェリーロードの疑わしいエリアを行きつ戻りつした後、ここではないかと目星をつけ、灌木の茂った丘を降りていきました。棘のある枝に悩まされ、本当に自分は正しい道を歩んでいるのかどうか、自信を失いました。あきらめて引き返す一歩手前でした。小道にはやぶが多く、棘もあったので、通常でしたら、私はあきらめていたかもしれないのですが、今朝は先へ進み続けることができました。どういうわけか私は、アートかもしれないものとの出会い、つまり木から垂れ下がっているブラジャーに励まされているように感じました。私は歩みを続け、ついに初めてゴットンに到達しました。私のルアーに魚からの反応はありませんでしたが、納竿した時、私は満足していました。ゴットンがとても好きになったので、草刈りハサミを携えて舞い戻り、棘のある草木を切りました。)

No comments:

Post a Comment