About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Dec 22, 2020

(No. 695) Short Strong Bite at Sakitaka-hana in Sanami (佐波の先高鼻にて短くて力強いバイト)




I felt as if I were repeating yesterday. Just like yesterday, I felt I might be able to fish comfortably at Saruwatari or Safuki-bana this morning, but I took a safer option again. Just like yesterday, no other fisherman was around when I started fishing about 7:20 a.m. What was not like yesterday was that my Super Strike Little Neck Popper delivered a short strong bite although it did not end up anything. There was one more thing that was not like yesterday. On my way back to the parking space, I found one bait fisherman at the breakwater of Sanami Harbor. When I returned to my car, he also called it a day. He was a good talkative fisherman. He said he had tried in vain to catch the Japanese black porgy inside the harbor. I shared my own unlucky story with him. We shared stories, and that exchange was enough for me to feel rewarded.
(まるで、昨日という日を繰り返しているようでした。ちょうど昨日がそうだったように、今朝も猿渡あるいはサフキ鼻で快適に釣ることができるような気がしましたが、私は再び安全策を取りました。釣りを開始した午前7時20分頃、ちょうど昨日がそうだったように、他の釣り人の姿はありませんでした。昨日と異なっていたのは、スーパーストライク・リトルネックポッパーに、何にもつながらなかったとはいえ、短いけれど力強いバイトがあったことです。昨日と異なることが、もう一つありました。駐車スペースに戻る途中、佐波港の防波堤に、一人のエサ釣り師の姿があったのです。私が車に戻ると、その釣り人も納竿されました。彼は、話し好きの釣り人でした。港の内側でチヌ(黒鯛)を狙ったものの、不発に終わったのだそうです。私もまた、幸運に恵まれなかった自分の話をしました。私たちはお互いのストーリーを交換したわけですが、それだけで十分に報われた気になりました。)

No comments:

Post a Comment