About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Dec 12, 2020

(No. 691) No Fish at Maruiwa in Owashi (大芦の丸岩にて釣果なし)


I usually carry only one set of fishing tackle to any rocky shore. I rarely use two sets at one fishing trip, but this morning I took out two sets. One set was the PENN Torque 5 spinning reel and 11’ Lamiglas Insane Surf, and the other was the PENN Jigmaster 500 conventional reel and Gamakatsu Pop Shaft 83 (though this is actually a spinning rod). I really wanted to catch a fish this morning, and I believed these two outfits could get me ready for any situation. I wanted to try Saruwatari or Safuki-bana in Nonami, but, to my surprise, I found a car left at both the parking spaces although it was before 7 a.m. So I drove back to Owashi in order to try Maruiwa. When I reached Maruiwa, I felt relieved not to have gone to Saruwatari or Safuki-bana. Then I got concerned about the fishermen that must had gone to the spots. I felt the wind much stronger and the waves much higher than the weather forecast had said, and I didn’t feel it safe to try either Saruwatari or Safuki-bana in such bad conditions. I prayed for the safety of the fishermen.
(私はだいたい、どの磯に行く時でも、タックルを1つしか持っていきません。1回の釣行で2つのタックルを使うのは稀なのですが、今朝は2つ持ち出しました。1つは、PENNのトルク5スピニングリールと11フィートのラミグラス・インセイン・サーフの組み合わせ、もう一つは、PENNのジグマスター500両軸リールとガマカツのポップ・シャフト83(これは実はスピニングロッド)の組み合わせです。今朝はどうしても魚が釣りたかったのです。これら2つのタックルがあれば、どのような状況にでも対応できると思えました。私は野波の猿渡かサフキ鼻を試したかったのですが、驚いたことに、まだ午前7時前だったにも関わらず、どちらの駐車スペースにも車が駐められていたのでした。そこで私は、丸岩を試すために大芦に戻りました。丸岩に着いた私は、猿渡にもサフキ鼻にも行かなかったことに安堵しました。そして、そこに行ったに違いない釣り人のことが心配になりました。天気予報が言っていたのよりもはるかに強い風が吹き、はるかに高い波が打ち寄せていたのです。こんな悪条件の時に猿渡やサフキ鼻を試すのは安全ではないように思いました。釣り人の無事を祈りました。)

No comments:

Post a Comment