About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

May 11, 2020

(No. 594) No Fish at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて釣果なし)





“Jishuku” is a Japanese word that means exercising self-restraint on your activities. Now Jishuku is getting relaxed slowly and carefully in some regions across Japan. I have already lifted one of my Jishukus, the restraint on using a ‘hooked’ lure. This morning I relaxed another one and went to Saruwatari in Nonami. I had refrained from going to a beautiful fishing spot at the rocky shore of the Shimane Peninsula. Although no fish responded to either of my two lures that I took out today, Hopkins No=Eql and Roberts Whistler, I felt refreshed immensely at windy Saruwatari. Later today I got back to the area with a handsaw and a pair of shears. The path leading to Saruwatari was overgrown, and I had to cut some exuberant weeds and twigs
(「自粛」とは、自分の活動に自分で制限を課すことを意味する日本語です。今、日本のいくつかの地域では、この自粛がゆっくりと注意深く、緩和されつつあります。私は、自分の自粛の一つ、“針有り”ルアーを使わないという制限を、既に緩和しました。今朝は、もう一つ別の自粛を緩和して、野波の猿渡へ行きました。これまで、島根半島の磯にある美しい釣り場へ行くのを控えていたのです。今日持ち出した2つのルアー、ホプキンス No=Eqlとロバーツ・ホイッスラーのどちらにも魚からの反応はありませんでしたが、風の強い猿渡で、私は大いにリフレッシュできました。今日はその後、草刈りハサミとノコギリを携えて、この場所へ戻りました。猿渡へと続く小道が雑草と小枝で覆われており、勢いよく茂るそれらを刈る必要があったのです。)

No comments:

Post a Comment