Only after I jumped over the narrow channel and reached Saruwatari did I realize the swell around the fishing spot was stronger than I had noticed. I reminded myself that I had to pay attention to the swell and if I sensed it would be further stronger I had to quit immediately and leave Saruwatari. I started throwing my lures about 7 a.m., and nothing happened until 7:45. When I started to think whether I should call it a day or not, a white streak ran sharply in the wake of my Super Strike Little Neck Popper. It happened twice in quick succession, but the fish didn’t touch the lure. It must have been an amberjack although I was not sure whether it was a yellowtail, Japanese, or greater amberjack. Then, until I finally called it a day at 9 a.m., there were two strikes, the first one on Gator Casting Spoon and the second one on Roberts Ranger. In both cases, the fish were hooked but somehow (or, as usual) they came off. Anyway, amberjacks had finally come to Saruwatari.
(狭い水路を飛び越え、猿渡に到着して初めて、釣り場周辺のうねりが思ったより強いことに気づきました。うねりに注意し、さらに強くなりそうだと感じたら、すぐに納竿して猿渡を後にしなければならないと、肝に銘じました。午前7時頃からルアーを投げ始めたのですが、7時45分まで何も起きませんでした。「今日はもう終わりにしようかな」と思い始めたとき、スーパーストライク・リトルネックポッパーが通った跡に、白い筋が鋭く走りました。それは間髪を入れず2回連続して起きましたが、魚はルアーには接触していないのでした。青物なのですが、ヒラマサなのか、ブリなのか、カンパチなのかは分かりません。そして、午前9時に納竿するまでの間に、まずはゲーター・キャスティング・スプーンに、続いてロバーツのレンジャーに、計2回のストライクがありました。どちらも魚はかかったものの、どういうわけか(あるいは、例によって)バレました。いずれにせよ、ついに青物が猿渡にやってきたのです。)
No comments:
Post a Comment