About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Aug 12, 2022

(No. 979) Barracuda at Maruiwa in Owashi (大芦の丸岩にてカマス)





Shortly after my Gator Casting Spoon landed at the bottom of the sea, I felt something hit the spoon. I was not sure if it was fish because I didn’t feel any resistance at all. I thought it might be some inanimate object, but actually it was a small barracuda. That catch raised my hopes, but nothing happened after that. Returning to my summer morning routine, I left Maruiwa about 7 a.m. and drove back toward Lake Shinji. While picking up the litter along the northern shore of lake, I had an opportunity to talk with a couple of tourists. I told them I was a self-appointed tourism ambassador for Matsue and explained to them how the difference of salinity among Lake Shinji (10%), Lake Nakaumi (50%), and the Sea of Japan (100%) contributes to the variety of inhabitants. That’s my favorite topic of conversation when I talk to tourists at the lakeshore.
(ゲーター・キャスティング・スプーンが海底に着底して間もなく、スプーンに何かが当たった感触がありました。魚かどうか確信が持てませんでした。全く抵抗を感じないのです。生き物ではないかもしれないと思いましたが、それは小さなカマスでした。この釣果のおかげで私の期待は高まりましたが、その後は何も起きませんでした。私は、夏の朝のルーチンに戻ることとし、午前7時頃、丸岩を離れて、宍道湖方面に引き返しました。湖の北岸でゴミ拾いをしていると、2人組の観光客と話す機会がありました。私は「松江の観光大使を自任しております」と告げ、宍道湖、中海、そして日本海の塩分濃度の違い(それぞれ10%、50%、100%)のおかげで、いかに多様な生物が生息しているか、彼らに解説しました。湖岸で観光客と話をする際のお気に入りの話題なのです。)

No comments:

Post a Comment