About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Apr 16, 2021

(No. 744) Couldn’t Find My Bear Bell at Safuki-bana in Nonami (野波のサフキ鼻にて熊よけ鈴、見つからず)



I must have left my bear bell at Safuki-Bana or the farther spot in Nonami. When I came back from the fishing spots to the parking space 4 days ago, I realized the bell was not attached to my backpack. I was sure I left it at one of the fishing spots, but I was too tired to go back and fetch it. This morning I went to Safuki-bana for not only fishing but also finding my bear bell. You should wear a bear bell if you need to walk in woods of the Shimane Peninsula. A bear bell would allow animals, such as a bear or a wild boar, to be aware of your presence and away from you. I thought it would be easy to find my bear bell at one of the fishing spots, but I couldn’t find it. Where did my bell go? Then I threw my lures toward the ocean, but I couldn’t catch any fish. Where did my fish go?
(熊よけの鈴を、野波のサフキ鼻か、そのさらに遠い釣り場のどちらかで落としたに違いありません。4日前、釣り場から駐車スペースに戻ってきた私は、バックパックに鈴が付いていないことに気づきました。どちらかの釣り場に落としたに違いないと思いましたが、疲れていたので引き返して拾ってくることはできませんでした。今朝、私は、釣りをするためだけでなく、熊よけの鈴を見つけるために、サフキ鼻へ行きました。島根半島の林中を歩く必要がある場合は、熊よけの鈴を身に着けるべきです。鈴のおかげで、熊や猪などの動物は、あなたの存在に気づき、あなたから離れていくのです。私はどちらかの釣り場で容易に鈴が見つかるだろうと考えていましたが、見つけることはできませんでした。私の鈴はどこへ行ったのでしょう? 続いて私は大海に向けてルアーを投げましたが、魚を釣ることはできませんでした。私の魚はどこへ行ったのでしょう?)

No comments:

Post a Comment