About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Apr 2, 2021

(No. 739) No Fish at Nagasaki-bana in Mitsu (御津の長崎鼻にて釣果なし)


When I was about to leave my place for Saruwatari or Safuki-bana in Nonami this morning, my father handed a morning paper to me and said, “A big fire in Kaka!” According to the paper, the fire that had broken out yesterday evening was not yet extinguished as of 11 p.m. In order to reach Nonami, I have to pass through Kaka. When I reached the intersection between Kaka and Owashi, I noticed the main road to Kaka was cordoned off and two police officers standing in front of road cones. One of them ran to me, and I asked him, “Still on fire?” Without answering my question directly, he said, “a helicopter is hovering over to do sprinkling.” I turned back at the intersection and drove back to Mitsu. I went to Nagasaki-bana. I was not able to enjoy today’s fishing very much.
(今朝、野波の猿渡かサフキ鼻へ向けて出発しようとしていると、父が私に朝刊を手渡し、言ったのでした。「加賀で大火事だと!」。朝刊によると、火事は昨夕発生し、午後11時の時点では、まだ消火できていないとのことでした。野波へ行くには、加賀を通過しないといけません。加賀と大芦の間の交差点に着いてみると、加賀へと続く道路は封鎖されており、ロードコーンの前には警官が2人立っていました。そのうちの1人が私の方に駆け寄ってきたので、私は尋ねました。「まだ燃えてますか?」。私の問いに直接答えることなく、警官は言いました。「ヘリコプターが撒いているんですよ」。私は交差点で引き返し、御津に戻りました。長崎鼻へ行きました。今日の釣りはあまり楽しめませんでした。)

No comments:

Post a Comment