About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Feb 4, 2024

(No. 1164) Epiphany on Newell G235-F and No Fish at Kaka Harbor, Nijigasaki in Owashi, and Senjojiki in Mitsu (加賀港、大芦の虹ヶ崎、御津の千畳敷にて釣果なしも、ニューウェルG235-Fについて天啓)






According to the weather app on my iPhone 8, the rain should not be falling, but it actually was. Because I had too much confidence in my iPhone when I left my home this early morning, I ended up impatiently waiting for the rain to stop in my car at Mitsu Harbor. The rain didn’t stop, but I noticed a fraction of clear blue sky in the distance. I drove toward it and arrived at Kaka Harbor, where no rain was falling. I started fishing there and subsequently went to Nijigasaki in Owashi and to Senjojiki in Mitsu, where I met a smiling reader of this blog and had a nice chat with him.
(iPhone8の天気アプリによれば、雨は降っていないはずでしたが、実際には降っていました。早朝、家を出るときにiPhoneを信じ過ぎたせいで、私は結局、御津港の車の中で、雨が止むのをジリジリしながら待つことになりました。雨は止みませんでしたが、晴れ渡った青空が、遠くにわずかに見えました。私はそちらに向かって車を走らせ、雨の降っていない加賀港に到着しました。そこで釣りを始めた私は、続いて、大芦の虹ヶ崎、御津の千畳敷を回りました。千畳敷では、にこやかな笑顔で話しかけてこられた、このブログの読者さんとお会いし、おしゃべりしました。)
There were neither baitfish nor predatory fish. So today’s fishing became more like casting practice with my Newell G235-F reel. During the practice it occurred to me that I should place my thumb on the flange of the spool not only to adjust the spin of the spool after the release of it but also to hold the spool before the release. In order to hold the spool before its release, I used to place my thumb on the middle of the spool, but now I can more securely control the spool thanks to this epiphany.
(ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)も捕食魚もいません。だから今日の釣りは、ニューウェルG235-Fリールを使ったキャスティング練習のようなものになりました。練習中、私は気づきました。スプールをリリースした後、その回転を調整するためだけでなく、リリース前にスプールを押さえておく時にも、親指をスプールのフランジに置いておくべきだということに。以前は、スプールをリリースする前には、親指をスプールの真ん中に置いて押さえていたのです。この天啓のおかげで、より確実にスプールをコントロールできるようになりました。)

No comments:

Post a Comment