No one can predict nature. At least I can’t. While there were plenty of baitfish around Saruwatari yesterday morning, there were very few around Safuki-bana this morning. If I had gone to Saruwatari this morning, would I have seen plenty of baitfish? Could some particularities of Saruwatari attract baitfish exclusively? That was possible, but I didn’t think that was the case. All that I can say is that nature is beyond our assumption. At least my assumption. I didn’t feel I would catch any fish around Safuki-bana this morning, so I quit fishing earlier than usual and tried to build a better stepping-stones at the spot, where I would always get my foot wet when the tide is high. My first stepping-stones that I had built a month ago was already washed away by the waves. This time I used much heavier stones. I hope the new stepping-stones withstand the pressure of waves, but I know it is impossible to overestimate the power of nature.
(誰も自然を予測することはできません。少なくとも私には無理です。昨日の朝、猿渡周辺にはベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)がたくさんいましたが、今朝、サフキ鼻周辺にはベイトフィッシュはほとんどいませんでした。今朝、もしも猿渡に行っていたら、ベイトフィッシュをたくさん見れたのでしょうか? 猿渡の特別な何かが、ベイトフィッシュを独占的に引き寄せるのでしょうか? それはあり得るでしょうが、私はそういうことではないと思います。ただ言えることは、自然は私たちの想定を超えているということです。少なくとも私の想定は超えています。今朝、サフキ鼻周辺は釣れそうになかったので、釣りはいつもより早めに切り上げて、満潮時にいつも足が濡れてしまう地点に、より良い飛び石を作ろうと試みました。1カ月前に最初に作った飛び石は、すでに波にさらわれているのです。今回は、かなり重い石を使用しました。新しい飛び石が波の圧力に耐えられることを願っているものの、自然の力を過大評価することが不可能なことも分かっています。)
No comments:
Post a Comment