As soon as I submitted my assignment of English-to-Japanese translation before the deadline this evening, I jumped in my car and drove to Etomo Harbor. I felt an enormous sense of release. The quay in front of the ice plant was dotted with many fishermen for spear squids. One of my old friends was waiting for me at a much less crowded quay between the ice plant and Edabo. He had tried in vain a fishing spot in Mihonoseki before he came to Etomo Harbor. Among ever-increasing fishermen for spear squids, we kept throwing our respective lures for about one hour without moving to another spot. Nothing happened to our lures, but having a nice chat with the familiar face refreshed me a lot.
(今夕、英語から日本語への翻訳の仕事を締め切り前に提出し終えるやいなや、私は車に飛び乗り、恵曇港へ向かいました。私は大きな解放感を味わっていました。製氷所前の波止には、ヤリイカを狙う大勢の釣り人が点在していました。製氷所と枝防の間の、はるかに釣り人の少ない波止で、旧友が私を待っていました。恵曇港に来る前に彼は、美保関の釣り場を試したそうなのですが、無駄に終わったとのこと。ヤリイカ狙いの釣り人が増え続ける中、私たちは場所を変えることなく、それぞれのルアーを1時間くらい投げ続けました。私たちのルアーには何も起きませんでしたが、なじみの顔とおしゃべりしたことで、私は大いに元気になりました。)
No comments:
Post a Comment