About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Oct 15, 2020

(No. 666) No Fish at Kurauchi Bay, Sinsinbo at Etomo Harbor, and Susumi-hana in Owashi (倉内湾、恵曇港の新々防、そして大芦の須々海鼻にて釣果なし)






This afternoon I had neither translation assignment, nor household chores, nor neighborhood obligation. I was completely free. So I embarked on the wide-area run-and-gun style fishing. What is the wide-area run-and-gun style fishing? Actually I just coined the word. According to my dictionary, it means trying at least three different fishing spots in at least three different areas in succession. In the unseasonably warm sunshine I enjoyed the wide-area run-and-gun style fishing, although none of three fishing spots produced any strike from fish.
(今日の午後は、翻訳の仕事も、家の用事も、 町内の務めも、何もありませんでした。私は完全に自由だったのです。そこで私は、広域ラン&ガン方式の釣りに乗り出しました。広域ラン&ガン方式の釣りとは、何でしょう? 実は私が今、造った言葉です。私の辞書によると、少なくとも3つの地域における少なくとも3つの異なる釣り場を連続して試すことを意味します。季節外れの暖かさの陽光のもと、私は広域ラン&ガン方式の釣りを楽しみました。3つの釣り場のどこにおいても、魚からのストライクはなかったのですが。)

No comments:

Post a Comment