The snow piles on the road shoulders left by the once-in-a-decade cold wave were almost gone, but the chilly north wind was blowing to my face at Kurauchi Bay. It was as if the wind wanted to remind me that it was still winter. It didn’t take long for the cold to become unbearable. I run away from the bay and headed for Etomo Harbor. At the tip of Nanbo, one of breakwaters in the harbor, the same north wind was blowing to my face. It was as if the wind wanted to say, “There is nowhere you can hide.”
(10年に一度と言われた寒波が残していった路肩の雪山は、もうほとんど消えていたものの、倉内湾では、冷たい北風が顔に吹き付けてくるのでした。それはまるで、風が、まだまだ冬であることを私に思い出させようとしているかのようでした。その寒さに耐えられなくなるのに、それほど時間はかかりませんでした。私は湾から逃げ出し、恵曇港に向かいました。その防波堤の一つである南防の先端でも、同じ北風が、顔に吹き付けてくるのでした。それはまるで、風が、「お前が隠れられる場所など、どこにもないのだぞ」と言いたがっているかのようでした。)
No comments:
Post a Comment