I had not planned to visit Sakaura this morning. I was on my way back to Matsue City after I did an errand in Izumo City. I happened to find a road sign that indicated the way to Sakaura. I didn’t remember if I had been there before. So I got interested and decided to go to Sakaura. Although I was still not sure if I had been there when I arrived at Sakaura Harbor, I then recognized a nearby sign pointing the way to Akaura-kaigan. I remembered that I had been to Sakaura Harbor before but hadn’t been to Akaura-kaigan, which was an inlet famous for its red cobbles. So I started walking toward the inlet, and it turned out to be much farther than I had anticipated. I got quite tired when I reached it. In addition, Akaura-kaigan was a bit too shallow for my fishing. Although I don’t have much to say about the inlet in terms of fishing, visiting Akaura-kaigan for the first time was refreshing.
(今朝は坂浦に行く予定はなかったのでした。私は、出雲市でお使いをした後、松江市に戻る途中でした。坂浦への道を示す道路標識をたまたま見つけたのです。以前そこへ行ったことがあるのかどうか思い出せませんでした。興味がわいたので、坂浦に行くことにしました。坂浦港に着いてからもまだ、以前来たことがあるかどうか思い出せなかったのですが、赤浦海岸への道を示す近くの標識に見覚えがありました。私は以前、坂浦港には来たことがあるのです。しかし、赤い玉石で有名な入り江、赤浦海岸には行ったことがありませんでした。そこで私は、その入り江を目指して歩き始めたのですが、予想以上に遠いのです。かなり疲れました。しかも赤浦海岸は、私が釣りをするにはちょっと浅すぎました。釣りの面ではあまり語ることのない入り江でしたが、初めて訪れた赤浦海岸は新鮮でした。)
shunです。
ReplyDelete寒いのに元気いっぱいですね。
その遊歩道は、中国自然歩道の一部で、僕の冬場の散策コースのひとつで、つい、先日、歩道脇の枯れ枝や蔓を撤去したばかりです。
さすがに、赤浦の漂着ゴミは、膨大で個人ではいかんともしがたく、手つかずです。
訪れるたびに、何とかできないかと心が痛みます。
Shunさん、コメントありがとうございます。
Deleteなるほど、Shunさんの散策コースだとは知りませんでした〜。
言われてみると、歩行の邪魔になるものは何もなく、非常に歩きやすかったです。お疲れさまでした。そして、ありがとうございました。
漂着ゴミ、心が痛みますね。とくに発泡スチロールとか。大人数で出かけて大掃除をしたくなります。
This comment has been removed by the author.
ReplyDelete