About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Jun 29, 2020

(No. 615) Take a Nap at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にてうたた寝)





I felt tired and became sleepy at Saruwatari in Nonami this morning. It was shortly after I started casting my lures about 6:30 a.m. I didn’t fight off the urge to sleep. Instead, I accepted my drowsiness. I welcomed it with open arms. I laid myself down on the rugged rocky fishing spot. There were neither winds nor waves. There was just the warmth of the sun. I remembered that sleeping at a fishing spot on a sunny day was pleasure. Before falling asleep, I wondered why I was tired. I said to myself, “Because of the rap song?” Yesterday I completed the recording of a new rap song that took me about three month from the conception to the completion, and now it’s on YouTube. This morning I didn’t do much fishing because I slept well at the fishing spot. It was the same as one phrase of the song. “I wonder why I came to this rocky shore all the way? But I know I will keep coming back.”
(今朝は、野波の猿渡で疲労を感じ、睡魔に襲われました。午前6時半にルアーを投げ始めてすぐのことでした。私は眠気を振り払おうとはしませんでした。むしろ、眠気を受け入れました。私は睡魔を、両手を広げて歓迎したのです。そして、でこぼことした岩の釣り場に身を横たえました。風も波もありません。ただ陽光があるのみでした。天気の良い日に釣り場で寝るのが気持ち良いことを私は思い出しました。眠り込む前、なぜ自分は疲れているのだろうと考えました。「あのラップのせいか?」。私は昨日、着想から完成までに約3カ月を要したラップを仕上げ、YouTubeで公開したのです。今朝の私は、釣り場で寝てしまい、釣りはあまりできませんでした。ラップの中の一節と同じでした。「いったい何しに磯まで来てんだ でも知ってる 俺はまた来る」。)

No comments:

Post a Comment