About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

May 13, 2026

(No. 1419) Keep Your Guitar Case Open, Then… (ギターケースを開けたままにしておくと…)


Since my last post I have primarily used Hopkins and Gator Casting Spoons, both of which are equipped with the “tube” hooks. Neither of them has produced a strike so far. So I have just enjoyed throwing lures toward the vast surface of Lake Shinji. I have also enjoyed occasional interactions with people having good time by the lakeside. When a tourist talked to me this evening, I appointed myself as a tourism ambassador and told her a nice short story of the lake. When I found a group of one young man and two young women bashfully playing one of Spitz songs, I asked them if they had a guitar case with them. They said, “Yes,” but the case was closed. So I said, “Keep the guitar case open while you are playing, then someone might drop a tip in it.” As soon as they opened the case, I dropped two coins in it. “Great song! Keep it up!”
(前回の投稿以来、私は、ホプキンスとゲーター・キャスティング・スプーンを主に使っています。どちらにも「チューブ」フックが付いています。今のところ、どちらにもストライクはありません。したがって私は、ただ宍道湖の広大な水面に向かってルアーを投げるのを楽しんでいます。そして、湖畔で楽しい時を過ごしている人たちとの交流も、時折、楽しみます。今夕、一人の観光客が私に話しかけてきた時、私は自らを観光大使に任命し、湖にまつわる短い素敵なお話を彼女に語り聞かせたのでした。若い男性1人と若い女性2人がスピッツの曲をはにかんだ感じで演奏しているのを見つけた時は、ギターケースを持っているかどうか尋ねました。彼らは「はい」と答えましたが、彼らのケースは閉じられているのでした。そこで私は言いました。「演奏中はギターケースを開けておくといいよ。誰かがチップを入れてくれるかもしれないから」。そして彼らがケースを開けるやいなや、私はコインを2枚、投げ入れたのです。「名曲! がんばってね!」)

No comments:

Post a Comment