About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Mar 20, 2022

(No. 904) Interrupted Fishing at Ohira in Mitsu (御津の大平にて中断された釣り)




I don't think I have ever caught fish at Ohira in Mitsu, but it must be a great fishing spot. In order to reach Ohira you have to climb up a stainless steel ladder put against the cliff of it. The ladder is bolted to the cliff. As the very useful “Sanin Fishing Spot Guidebook” mentions, it is hardly the work of an amateur. A skilled professional must have done it. Ohira must have such excellent qualities as a fishing spot that the professional wanted to put the ladder against the cliff. This morning the waves were higher and more dangerous than I had expected. I got drenched with the waves running up the shallow side of Ohira. I had to quit today's fishing much sooner than I had hoped.
(御津の大平では魚が釣れたことはないと思うのですが、さぞかし良い釣り場に違いないのです。大平に行くには、崖に設置されたステンレスのハシゴを登らなければいけません。ハシゴはボルトで崖に固定されています。大変有用なガイドブック『山陰の釣り場総覧』に記載のある通り、それはとても素人の仕事とは思えません。熟練したプロの仕事だと思います。プロがハシゴを立てかけたいと思うくらい、大平は釣り場として優れているのでしょう。今朝は予想以上に波が高く危険でした。大平の浅瀬を駆け上がる波で、私はびしょ濡れになってしまいました。そのため、今日の釣りは早々に切り上げざるを得ませんでした。)

No comments:

Post a Comment