I felt tired and became sleepy at Saruwatari in Nonami this morning. It was shortly after I started casting my lures about 6:30 a.m. I didn’t fight off the urge to sleep. Instead, I accepted my drowsiness. I welcomed it with open arms. I laid myself down on the rugged rocky fishing spot. There were neither winds nor waves. There was just the warmth of the sun. I remembered that sleeping at a fishing spot on a sunny day was pleasure. Before falling asleep, I wondered why I was tired. I said to myself, “Because of the rap song?” Yesterday I completed the recording of a new rap song that took me about three month from the conception to the completion, and now it’s on YouTube. This morning I didn’t do much fishing because I slept well at the fishing spot. It was the same as one phrase of the song. “I wonder why I came to this rocky shore all the way? But I know I will keep coming back.”
(今朝は、野波の猿渡で疲労を感じ、睡魔に襲われました。午前6時半にルアーを投げ始めてすぐのことでした。私は眠気を振り払おうとはしませんでした。むしろ、眠気を受け入れました。私は睡魔を、両手を広げて歓迎したのです。そして、でこぼことした岩の釣り場に身を横たえました。風も波もありません。ただ陽光があるのみでした。天気の良い日に釣り場で寝るのが気持ち良いことを私は思い出しました。眠り込む前、なぜ自分は疲れているのだろうと考えました。「あのラップのせいか?」。私は昨日、着想から完成までに約3カ月を要したラップを仕上げ、YouTubeで公開したのです。今朝の私は、釣り場で寝てしまい、釣りはあまりできませんでした。ラップの中の一節と同じでした。「いったい何しに磯まで来てんだ でも知ってる 俺はまた来る」。)