There was a swell around Maruiwa in Owashi this morning. On the other hand, there was no wind and therefore almost no waves. So I think I can say the swell I observed this morning was a pure swell unaffected by waves. Anyway, I had to be careful. A swell could be much more dangerous than waves. Due to the swell, I could not stand at the edges of Maruiwa. That situation made it worrisome for me to use some lures that require me to lower the tip of my rod when I retrieve them. The fragile fishing line could touch the sharp edge of a rock, if I were careless. So I primarily used one of my American pencil poppers (Guppy Lure’s Jobo Junior, 3 oz.) because you cannot lower the tip of your rod when you move a pencil popper the way the Northeastern fishermen do. Your rod stands almost upright. I am still not very sure how effective this fishing method is for catching faster-swimming big fish such as yellowtail amberjacks, but I almost always put a higher priority on comfort of a fishing method than on a good catch of fish.
(今朝、大芦の丸岩周辺には、うねりがありました。一方で、風は吹いておらず、したがって波はほとんどありませんでした。ですので、今朝、私が観察したうねりは、波の影響を受けていない純粋なうねりであったと言えると思います。ともかく、私は注意しなければなりませんでした。うねりは、波よりもずっと危険なものになり得るのです。このうねりのせいで、丸岩の端っこに立つことができませんでした。そのため、竿先を下げて引く必要のあるルアーを使うのが厄介になりました。注意していないと、傷つきやすい釣り糸が、鋭い岩の端っこに触れてしまいかねないのです。ですので私は、主にアメリカのペンシル・ポッパー(グッピールアーのジョボ・ジュニア、3 oz)を使いました。なぜなら、米北東部の釣り人が動かすようにペンシル・ポッパーを動かす時、竿先を下げることはできないからです。竿は、ほとんど垂直に立っています。この釣法が、ヒラマサのような高速で泳ぐ大型魚を釣るのにどれだけ効果的なのか、私はまだ十分には分かっていないのですが、私はほとんど常に、良い釣果よりも、釣法の快適さを重視します。)
No comments:
Post a Comment