About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Oct 25, 2019

(No. 499) Thank You, My Thank You Note (お礼を言うよ、私のお礼状)



My body is steadily getting ready for serious fishing. Today, as a rehearsal for the next fishing trip, I drove to the parking space for Saruwatari in Nonami. I was not with any fishing equipment. I took out only a small knife. Before resuming my chase of the yellowtail amberjack, I wanted to remove the thank you note that I had attached to the monument at the entrance to the woods leading to Saruwatari. The note was still there thanks to the strong adhesive tape, and I had to cut the tape with the knife. Thank you, my thank you note, for enduring the bad weather while tenaciously showing my gratitude on my behalf.
(私の体は、着実に、真剣な釣りができる状態へと近づきつつあります。今日は、次回の釣行のリハーサルとして、野波の猿渡へ向かうための駐車スペースまで行きました。釣具は持っていませんでした。私は、ただ小さいナイフだけ持ち出しました。再びヒラマサを追いかけ始める前に、あのお礼状を、外しておきたかったのです。猿渡へと至る林の入り口に立つ記念碑に取り付けたお礼状です。強力なテープのおかげで、お礼状はまだそこに付いており、私はナイフでテープを切る必要がありました。お礼状よ、君にお礼を言うよ。悪天候に耐え、私の代わりに粘り強く感謝の意を示してくれて、ありがとう。)

No comments:

Post a Comment