It was before 6
a.m. when I arrived at Uppurui-bana in Izumo City. There was already one lure
fisherman but no bait fisherman at Ohbira, one of fishing spots in
Uppurui-bana. I kept casting my lures, primarily an American pencil popper,
constantly changing my position in Ohbira. The lure fisherman seemed to do the
same. When passing each other, we had a few chats. Although no fish seemed
interested in our lures, it was fun to talk to a friendly fisherman as usual.
(出雲市の十六島鼻に到着したのは午前6時前でした。十六島鼻にある釣り場の一つ、大平には、エサ釣り師の姿はなかったものの、ルアー釣り師が既に一人いらっしゃいました。私は、大平の中で場所を変えながら、主にアメリカのペンシル・ポッパーを投げ続けました。先着のルアー釣り師も、同じように場所を変えながらルアーを投げておられるようです。すれ違う時に、数回、おしゃべりをしました。どうやら魚は私たちのルアーに興味を持ちませんでしたが、愛想の良い釣り人と話すのは、いつも変わらず、楽しいものです。)
Then, about 7
a.m., I walked to another spot called Nishigaiwa. I soon found that there was no fish, either. I gave up fishing and started sea
bathing at one of small safe inlets. After having a chat with a bait fisherman
who came to the spot when I was under the sea, I left Uppurui-bana. It was such a beautiful day today that I didn’t like to go
home immediately. I drove to the west end of Lake Shinji and tried a few mouths
of rivers flowing into the lake around Izumo Airport. I saw a few fishermen here and there, but nobody seemed to catch any fish
when I was around.
(それから、だいたい7時頃、西ケ岩と呼ばれる別の釣り場へと歩きました。そこにも魚はいないことが、すぐに判明しました。釣りをあきらめた私は、小さくて安全な入江の一つで、海水浴を始めました。私が海中にいる時にエサ釣り師がやって来られ、私はその方とおしゃべりをしてから、十六島鼻を離れました。今日はとても天気が良く、私はすぐには帰宅したくありませんでした。そこで宍道湖の西端へと車を走らせ、出雲空港周辺にあって湖に流れ込む、いくつかの河口を試したのです。あちこちに数人の釣り人の姿がありましたが、私がいる間は、どうやら誰にも何も釣れなかったようです。)
先日お会いした者です!
ReplyDeleteDVD有難うございました!
時間があるときに見てみますね!
アベさん、こんにちは。
ReplyDeleteコメントありがとうございます。
先日は、釣れなくて残念でしたね。
後からやって来られたグレ狙いの方によると、最近、十六島鼻ではルアーではあまり釣れないとのことでした。
DVD、楽しんでください。
またどこかでお会いしましょう。