Standing at the tip of Saruwatari in Nonami this morning, I was wondering if we, amateur fishermen, should apply “cast count limits” to ourselves, as Major League Baseball has established the “Pitch Count Limits and Required Rest Recommendations” to pitchers. Pitchers in baseball can be overburdened if they throw too many pitches. So MLB has established the recommended limits of pitch count. I wondered, “Do I need to establish a cast count limit for myself? Too many casts would make me tired. If I get too tired, I get careless, and my ability to evade dangers in nature gets spoiled. Or, my ability to do my translation job after I come home gets spoiled.” It sounded a good idea. Then, I realized I had neither a manager nor coaches around me who count my cast counts on behalf of me. I was alone at Saruwatari. So I would have to count it by myself. And I would have to try not to forget it by myself. It seems a difficult task for me. I found myself envying Yamamoto, Ohtani, and Sasaki. They don’t need to remember how many pitches they have thrown in a game!! What lucky guys!! “Could please someone stand by me and count my cast counts?" Throwing my favorite lures in vain, I was thinking of such a silly idea.
(今朝、野波の猿渡の先端に立ちながら私は、考え続けていました。米大リーグが投手のために「投球数制限ならびに必要な休息の勧め」を策定しているように、釣り人である私たちも「キャスト数制限」を設けるべきなのだろうかと。野球の投手にとって、球の投げ過ぎは過剰な負担となります。なので大リーグは、投球数を制限するよう推奨しているのです。私は考えました。「この僕も、キャスト数を制限したほうがいいのだろうか? なぜなら、ルアーを投げ過ぎると疲れてしまう。疲れ過ぎると注意散漫になり、自然の中で危険を回避する能力が損なわれてしまう。あるいは、帰宅後の翻訳の仕事ができなくなってしまう」。良いアイデアのように思えました。しかし私は気づいたのです。私の周囲には、私の代わりにキャスト数を数えてくれる監督もコーチもいないことに。猿渡には、私一人しかいませんでした。だから私は、自分で数えなければなりません。そして私は、その数を忘れないようにしなければならないのです。それは私にとって難しいことのように感じられます。私は気づきました。自分が、山本、大谷、そして佐々木を羨ましく思っていることに。彼らは自分で自分の投球数を覚えておく必要などないはずです! なんて幸運なやつらでしょう!「僕のそばに立って、僕のキャスト数を数えてくれる人は、誰かいないだろうか?」。お気に入りのルアーを無駄に投げ続けながら、そんな馬鹿げたことを考えていました。)



