About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Nov 16, 2024

(No. 1259) Surprising Encounter with Bait Fisherman after No Fish at Farthest Spot Beyond Safuki-bana (野波のサフキ鼻から最も離れたところで釣果なき後、エサ釣り師との驚くべき邂逅)




This morning I passed by Safuki-bana and went as far as possible. I reached the farthest beyond Safuki-bana, where I have not caught any fish although I always feel the current running better. Today was not an exception. There was a current, but no fish responded to my lures. I didn’t see any baitfish, either. I decided to leave. To my surprise, another fisherman was approaching. It was as if he had appeared in an instant. He said to me, “I had to cut the rope.” After the initial bafflement, I realized he had climbed down the cliff behind the spot. I didn’t know there was a direct route to the farthest spot beyond Safuki-bana. The route was so steep that naturally someone had installed a rope along it. However, the rope had become so fragile that he had to cut it in order for other fishermen not to use it and risk their lives. His story intrigued me very much.
(今朝はサフキ鼻を通り過ぎて、行けるところまで行きました。サフキ鼻から一番離れた最奥、いつも良い潮が流れているのに、これまで魚が釣れたためしのない場所です。今日も例外ではありませんでした。潮は流れていましたが、ルアーに魚は反応しませんし、ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)も見当たりません。私は帰ることにしました。すると驚いたことに、こちらに近づいてくる釣り人がいたのです。彼はまるで、突然そこに出現したかのようでした。彼は言いました。「ロープを切らないけんだった」と。私は最初、戸惑いましたが、その釣り人は、釣り場の背後の崖を降りてきたのだと気づきました。サフキ鼻から一番離れたその場所へ、直接降りていける道があるとは知りませんでした。その道沿いには当然ロープが張られていたわけですが、そのロープはもろくなっていて、他の釣り人がうかつに使って命を落とすことのないよう、切らなければならなかったとのこと。私は彼の話に大いに興味を引かれました。)

Nov 15, 2024

(No. 1258) Exploring New Route after No Fish at “Safuki-bana” in Nonami (野波の「サフキ鼻」にて釣果なき後、新ルートの探索)









Names of almost all fishing spots on this blog are based on the “Sanin Fishing Spot Guidebook.” I deeply appreciate this useful guidebook. That’s why I have distinguished “Safuki-bana” and “beyond Safuki-bana.” When the sea is calm, I often go beyond the spot designated as “Safuki-bana” by the guidebook to get to a more comfortable rock. I am so faithful to the guidebook that I have made the distinction between “Safuki-bana” and “beyond Safuki-bana,” but they are basically the same fishing spot as shown by one of above photos. So I decide I won’t use “beyond Safuki-bana” anymore. To be honest, I have already neglected to make the distinction several times. From now on, even when I am at “beyond Safuki-bana,” I am at “Safuki-bana."
(このブログにおける釣り場の名称は、ほとんどすべて『山陰の釣り場総覧』に依拠しています。この便利なガイドブックには、本当に感謝しています。だから私は「サフキ鼻」と「サフキ鼻を越えたところ」という区別をしてきました。海が穏やかなときに私は、『山陰の釣り場総覧』によって「サフキ鼻」とされている釣り場を越えて、より快適な岩まで進むことがあります。私は『山陰の釣り場総覧』に忠実なので、これまで「サフキ鼻」と「サフキ鼻を越えたところ」という区別をしてきましたが、上の写真が示すように、基本的には同じ釣り場なのです。ですので「サフキ鼻を越えたところ」という書き方はもうしないことにしました。正直に言うと、すでに何度か、この区別をするのを忘れてしまっているのです。これからは、たとえ「サフキ鼻を越えたところ」にいたとしても、私は「サフキ鼻」にいることになります。)
This morning I saw neither baitfish nor predators at Safuki-bana. So I gave up fishing and embarked on exploration in the woods for a new faster route to Safuki-bana. I had noticed a zone of yellow flowers on the slope of the mountain behind the shore. I reported on my earlier post before the last one that I had found the potential animal trail in the woods, and the trail was in the yellow-flower zone. I felt I might be able to create a new route, using the trail. I started walking toward the yellow flowers. To my surprise, there was a stone wall hidden at the foot of mountain. I climbed over the wall and pushed my way through the bush. Even after reaching the yellow-flower zone, I had to struggle with the bush, but I managed to get back to the normal route. It took much longer than I had expected. I am wondering if it's worthwhile to develop the new route.
(今朝は、サフキ鼻の周辺に、ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)の姿も捕食魚の姿もありませんでした。そこで釣りはあきらめて、サフキ鼻へのより便利で早いルートを求めて、林を探索することにしました。海岸の裏山の斜面に、黄色い花の咲く一帯があることに気付いていたのです。前々回の投稿で、林の中に獣道らしきものを見つけたと報告しましたが、その道は、黄色い花の咲く一帯にあるのでした。その道を利用すれば、新しいルートが作れるかもしれないと思いました。私は黄色い花に向かって歩き始めました。するとなんと、山の麓に隠れた石垣があるのでした。石垣を乗り越え、藪をかき分けて進みました。黄色い花の咲く一帯に到着した後も藪に苦労したものの、なんとか通常のルートに合流することができました。思ったよりずっと時間がかかりました。この新しいルートを開拓すべきかどうか、悩んでいます。)

Nov 12, 2024

(No. 1257) Unexpected Swell at behind Saruwatari in Nonami (野波の猿渡の後ろにて、予想外のうねり)


There was a heavy swell around Saruwatari this morning. I tried to remember whether the weather forecast had mentioned anything about a swell. All that it had forecasted was that the waved would be 1 meter high. I got reminded again that nobody can predict everything about nature. Nobody can win against nature. The swell prevented me from trying to jump over to Saruwatari. It was too dangerous. Instead, I decided to stay at a separate rock just behind Saruwatari, but I had to give up after I made only several casts. The swell was getting heavier.
(今朝の猿渡周辺は、うねりが激しかったのでした。私は、天気予報でうねりのことを言っていたかどうか、思い出そうとしてみました。天気予報で言っていたのは、波高が1メートルになる、ということだけだったはず。私は再び思い知らされました。自然のすべてを予測することはできず、誰も自然には勝てないのです。うねりが激し過ぎて、猿渡に飛び移るのは無理でした。危険過ぎました。私は、猿渡のすぐ後ろの、別の岩に留まることにしましたが、数投しただけで諦めざるを得ませんでした。うねりはどんどん強くなってきたのです。)

Nov 10, 2024

(No. 1256) No Fish at Safuki-bana but Potential Animal Trail in Nonami (野波のサフキ鼻にて釣果なき後、もしかしたら獣道)




I started today’s fishing about 7:30 a.m. I didn’t see any sign of life in the sea. I saw neither baitfish nor predatory fish. But I kept throwing my favorite lures for one hour and half without losing my concentration. While throwing my lures, I was wondering if anything profoundly different from before would happen to this world due to the recent overseas event. I was not sure. On my way back to my car, while I was climbing up the path in the woods, I found a strip of bare land sandwiched with weeds. I wonder if it was an animal trail. “If so, taking advantage of the trail, I might be able to make a more convenient and faster route to Safuki-bana." I started walking down the trail, but it came to a dead end. I just took a picture of Safuki-bana from a slightly different angle than usual.
(今日の釣りは、朝7時半頃から始めました。海に生き物の気配は全く感じられません。ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)も肉食魚も見当たりません。しかし私は、集中力を切らすことなく1時間半、お気に入りのルアーを投げ続けました。ルアーを投げながら私は、最近起きた海外での出来事のせいで、何か今までとは根本的に違うことがこの世界に起きるのだろうか、と考えました。私には分かりませんでした。車に戻る途中、林の中の小道を登っている時、雑草に挟まれた細長い裸地を見つけました。獣道なのでしょうか。「もしそうなら、この獣道を利用して、サフキ鼻への、より便利で早い小道を作れるかもしれない」。私はその道を歩き始めましたが、行き止まりでした。私はただ、サフキ鼻をいつもとは少し別の角度から撮影しただけでした。)

Nov 4, 2024

(No. 1255) Experimentation on Tady 45 after No Fish at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて釣果なき後、テイディー45の実験)






Tady 45 has been proven effective in the Japanese marine water too. As I reported before on my previous posts (No. 490, 493, and 500), the metal lure, which I think falls under the category of “surface irons,” has brought some nice fish to me. However, I was not very sure of how to use it. Some people on the Internet said that, when you retrieve Tady 45 slowly, the lure is supposed to kick back and forth under the surface and you have to use one that kicks well. So I assumed that the most appropriate way to use Tady 45 is to retrieve it slowly, but there is a problem. Retrieving it slowly is not very fun. Or I should say it’s not to my taste. And I remember that I might not have retrieved Tady 45 slowly when the lure brought fish to me.
(テイディー45は、日本の海でも効果を発揮することが実証されています。以前の投稿で報告したように(No. 490493、そして500)、「水面の鉄」(サーフェス・アイアン)というカテゴリーに属すと思われるこのメタルルアーで、いい魚が釣れたのです。しかし私は、このルアーの使い方にあまり確信が持てていませんでした。ネット上で誰かが「テイディー45をゆっくり引くと、水面下でゆらゆら泳ぐはず。しっかりゆらゆら泳ぐやつを使うべきである」と言っていました。それで私は思い込んでしまったのです。テイディー45のいちばん適切な使い方は、ゆっくり引くことだと。しかし、問題がありました。ゆっくり引くのは、あまり楽しくないのです。というか、私の好みではないのです。そして私は思い出しました。テイディー45で魚が釣れたとき、私は必ずしもゆっくりと引いてはいなかったかもしれないことを。)
So this morning I carried out an experimentation. I used the lure in different ways; slow retrieve, fast retrieve, jerk, stop-and-go, etc. My Tady 45 is 23cm long (with a hook included) but feels light for the length. It weighs 80 grams. After the experimentation, I realized that the most enjoyable way for me is to use it as a type of topwater lures. When Tady 45 skips on the surface, it sometimes makes a nice metallic sound, which I think is the sound of the metal rings or the hook hitting the metal body. Surface Tensions and Roberts Rangers, my favorite topwater lures whose bodies are plastic, cannot make the sound.
(そこで今朝、実験してみました。テイディー45をいろいろな方法で使ってみたのです。例えば、スロー・リトリーブ、ファスト・リトリーブ、ジャーク、ストップ&ゴーなど。テイディー45は長さ23cm(フック含む)ですが、その長さの割には軽く感じます。重さ80グラムなのです。実験の結果わかったのは、私にとって最も楽しい方法は、トップウォーター・ルアーの一種として使用することでした。テイディー45が水面をスキップするとき、時々、素敵な金属音が鳴ります。これは金属のリングあるいはフックが、金属のボディに当たっている音だと思います。私のお気に入りのトップウォーター・ルアーであるサーフェス・テンションやロバーツのレンジャーは、ボディがプラスチックなので、この音は出ません。)

Oct 31, 2024

(No. 1254) No Ohtani at Bat after No Fish at Saruwatari in Nonami (大谷は打席に立たず。野波の猿渡にて釣果なき後)



It was reported that Hideki Matsui would throw a first pitch for today’s game. I am talking about Game 5 of the 2024 World Series in Yankee Stadium, which is in progress right now. I wanted to see Godzilla’s first pitch. So I didn’t have much time for fishing this morning. I stayed at Saruwatari for only 30 minutes. I had a dream. Usually there is no hitter at bat for a first-pitch ceremony of Major League Baseball. I hoped that Shohei Ohtani would make an unusual request and stand at bat for Godzilla’s first pitch. I wondered, “Would it be wonderful if we saw Shohei at bat for the first pitch by Godzilla? Everyone would be happy.” Obviously I am a fan of Shohei. Shohei is becoming the GOAT. But he missed the great opportunity today. Sometimes I wish Shohei had a flair for witty showmanship.
(今日の試合では、松井秀喜が始球式をすると報道されていました。ヤンキー・スタジアムで現在継続中の、2024年ワールドシリーズ第5戦のことです。ゴジラの始球式を見たかった私は、今朝の釣りにはあまり時間が割けませんでした。猿渡にいたのは、ほんの30分でした。私には夢があったのです。ふつう、大リーグの始球式では、打者が打席に立つことはありません。私は、ゴジラの始球式のため、大谷翔平がふつうではないリクエストをして、打席に立つのではないかと思っていたのです。「松井の始球式で、大谷が打席に立ったら最高だろうな。みんな幸せになるに違いない」と思いました。もちろん、私は大谷のファンです。大谷はGOAT(史上最高の選手)になろうとしています。でも彼は今日、絶好の機会を逸しました。私は時々、思うのです。大谷にもっと、機知に富んだショーマンシップがあればいいのになと。)

Oct 29, 2024

(No. 1253) No Fish at Etomo Harbor with My Unidentified 330-Yen Reel (正体不明の330円リールを使って恵曇港にて釣果なし)






As I reported the other day (No. 1250), I recently purchased an unidentified reel at a cost of just 330 yen (about 2 dollars). All the labels the reel has on it are “SS-500” on one of the side plates and “MADE IN KOREA” on the back of reel foot. Although cheap, it worked fine this afternoon at Etomo Harbor. I don’t mean I caught a fish with the reel. I mean I was able to throw my lures comfortably with it. It was so fun to throw lures! There are a few points I like to mention about the reel.
(先日お伝えしたように(No. 1250)、正体不明のリールを、わずか330円(約2ドル)で購入しました。リール表面についているラベルとしては、片方のサイドプレートに「SS-500」、そしてリールフットの裏側に「MADE IN KOREA」とあるのみです。安物ではあるものの、今日の午後、恵曇港で問題なく使うことができました。魚が釣れたという意味ではありません。ルアーを気持ち良く投げることができたということなのです。ルアーを投げるのが、とても楽しい! さて、このリールについて、いくつか指摘したい点があります。)
First, the reel doesn’t have many ball bearings. Its spool is not supported with ball bearings. Like a spool of old PENN conventional reels, such as the Jigmaster, it is supported with metal bushings. In my humble opinion, throwing heavy lures doesn’t require ball bearings. And, the fewer ball bearings a reel has, the easier its maintenance gets. The reel has only one ball bearing, which supports its main shaft (and I think this only one bearing is also unnecessary). Second, it doesn’t have an instant anti-reverse clutch, the fact of which I believe contributes to reducing the cost of the reel and also easier maintenance of it. In other words, the reel doesn’t have things that most modern reels have, but it worked fine with sufficient casting distance. I love this reel especially for using some plugs, such as CCW’s Classic Danny and the Super Strike Zig Zag.
(まず、ボールベアリングが、あまり使われていません。このリールのスプールは、ボールベアリングで支えられてはいないのです。PENNの古い両軸リール、例えばジグマスターなどのスプールと同様、金属のブッシングが支えています。個人的な意見ですが、重いルアーを投げるのにボールベアリングは必要ありません。また、ボールベアリングが少なければ少ないほど、リールのメンテナンスは簡単になります。このリールで使われているボールベアリングは、メインシャフトを支えている1つだけなのです(が、私はこのベアリングすらも不必要に思います)。次に、このリールには、インスタントアンチリバースのためのクラッチが付いていません。そのおかげで、リールのコスト削減につながるとともに、メンテナンスも容易になっていると思います。言い換えれば、このリールには、現代的なリールの多くに備わっているモノが備わっていないわけですが、それでも十分なキャスティング距離が出て、問題なく使えるのです。とりわけ私は、CCWのクラシック・ダニーや、スーパーストライク・ジグザグなどのプラグをこのリールで使うのが気に入っています。)

Oct 27, 2024

(No. 1252) No Fish at Saruwatari in Nonami (野波の猿渡にて釣果なし)



The sea around Saruwatari looked very good for fishing when I arrived there about 6:45 a.m. There were a few conspicuous small areas on the vast surface of the sea. Under those areas something was happening. A school of small fish was making a slightly choppier surface. In addition, I saw a few fishing kayaks and small fishing boats floating on the sea, and I interpreted them as the proof that some target fish were around. Naturally my anticipations were raised, but no fish responded to my lures.
(午前6時45分頃に到着した時、猿渡の海は、釣りにとって絶好のコンディションのように見えました。広大な海面には、よく目に付く小さな区域がいくつかありました。その区域の下で、何かが起きているのです。小魚の群れが、海面を少し波立てているのでした。加えて海上には、釣り用のカヤックや小型の漁船が数隻浮かんでおり、私はそれを、狙いとする魚がいる証拠だと解釈しました。私の期待は当然高まりましたが、ルアーに反応する魚はいないのでした。)