Checking Kurauchi Bay as often as possible to rescue abandoned or fallen-from-the-sky puffer fish seems becoming my new job. This afternoon I found one apparently dead fish on the big rock on the shore. Unlike the one I rescued yesterday, this one’s fins didn’t move at all. Still, I decided to release it to the sea. The fish became upside down on the surface and didn't move at all. All that I could see was its white belly. I yelled at the fish, “I am so sorry!” Then, I got busy preparing for today's fishing. A short while later I realized I couldn’t find the white belly on the surface. To my very surprise, the fish was returning to its normal posture. The white belly became almost invisible. Slightly slanted, the fish stayed on the surface for several more seconds. Then, it became able to fully swim again. I was unconsciously yelling out, “Bravo! Bravo! Bravo!” I don’t know much about puffer fish, but now I am sure that they can survive on land for an incredibly long time. I resumed my fishing at Kurauchi Bay. Then, I went to Etomo and Mitsu Harbors. No fish responded today. Wait. I should have said, “One strong fish responded.”
(倉内湾をできるだけ頻繁にチェックして、放置されたか、あるいは空から落ちてきたフグを救助するのが、私の新しい仕事になりそうです。今日の午後は、岸辺の大きな岩の上に一匹、死んでいるように見えるフグがいるのでした。昨日救助したフグとは違い、今日のフグのヒレは全く動きません。それでも私は、海に放すことにしました。するとフグは水面でひっくり返ったまま、全く動く気配はなく、私にはその白い腹しか見えません。私は「ごめんなさい!」と、その魚に叫びました。そして今日の釣りの準備を始めたのです。しばらくして、白い腹が水面に見つからないことに気づきました。驚いたことに、フグは正常な姿勢に戻ろうとしていたのです。白い腹は、ほとんど見えなくなっていました。フグは、少し傾いたまま、さらに数秒間、水面に留まりました。そして再び、完全に泳ぎ回れるようになったのです。私は思わず「やった! やった! やった!」と叫んでいました。フグについてはあまり知らないのですが、どうやら陸の上でも信じられないほど長く生存できるようですね。私は、倉内湾での釣りを再開しました。その後、恵曇港と御津港へ行きました。今日は魚の反応は全くありませんでした。いや、ちょっと待ってください。私はこう書くべきでした。「一匹の強い魚が反応した」と。)

No comments:
Post a Comment