I realized I needed a break. I had been translating a medical article since I woke up this morning. I had been working on it for many hours. It was getting more and more difficult to keep my concentration. I said to myself, "If I keep translating, I will make some careless mistakes." So I took a break this late afternoon and drove to Nanbo, one of breakwaters in Etomo Harbor. Shortly after I arrived there, the calmness of the sea broke. Small boils appeared on the surface. Some predatory fish were chasing baitfish. My lures might have been too big to imitate the baitfish. No predators responded. Now I am wondering whether I should go there again tomorrow morning with smaller lures.
(休憩が必要だと気づきました。朝起きてからずっと、医学論文を翻訳していたのです。何時間も翻訳を続けていました。そして、集中力を保つのがだんだん難しくなってきていました。「このまま翻訳を続けたら、うっかりミスをしてしまうだろう」と、私は自分に言い聞かせました。そこで午後遅く、休憩を取り、恵曇港にある防波堤の一つ、南防に行きました。南防に着いて間もなく、海の静けさが破られました。水面に小さなナブラが立ったのです。肉食魚がベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)を追いかけていました。ただ、そのベイトフィッシュを真似るには、私のルアーは大き過ぎたのかもしれません。肉食魚は反応しませんでした。明日の朝、もっと小さなルアーを持ってもう一度そこに行くべきかどうか、迷っています。)
No comments:
Post a Comment