It was early in
the morning two days ago. I saw dead konoshiro gizzard shads floating in the
Ohashi River between Matsue Ohashi Bridge and Matsue Shin
Ohashi Bridge. It was a bit strange. Large-scale mortality
of the fish, which is supposedly due to lack of oxygen in the water, has been
common around Lake Shinji in recent years, but it usually happens in the
summertime. Anyway, I picked up one of the fish and placed it on the ground to
compare it with my lures. Then, I saw a dead Japanese halfbeak lying on the
river bottom under Matsue Shin Ohashi Bridge. What happened to fish in the
river? I had no idea. I picked up the slender fish to compare it with my lures,
too. Next to these real fish, my lures didn’t look very big. If Japanese sea
bass chase these fish on the day of KSB (Kameya Sea
Bass Battle), my big lures may catch them. The competition starts at 5 p.m. on
Saturday and ends at 8 a.m. the following morning. The weather forecast says it
may deteriorate during the competition. I hope I can keep casting without
losing hope.
(二日前の早朝のことでした。大橋川の松江大橋と松江新大橋の間に、死んだコノシロが浮いていたのです。少し奇妙でした。コノシロの大量死は、どうやら水中の酸素不足が原因のようであり、ここ数年、宍道湖周辺ではよく見られます。しかし、夏期に起きるのが普通なのです。ともかく私は、そのうちの1匹を引っ掛けて釣り上げ、地面に置き、自分のルアーと比較してみました。それから、松江新大橋の下の川底に、死んだサヨリが横たわっているのも発見しました。大橋川の魚に何が起きたのでしょう? 全く分かりません。私は再び、その細長い魚を引っ掛けて釣り上げ、地面に置いてルアーと比較してみました。本物の魚と比べてみると、私のルアーはそれほど大きくは見えません。KSB(かめやシーバス・バトル)の日、もしもスズキがこうした魚を追うようであれば、私のルアーで釣れるかもしれません。競技会は土曜日の午後5時に始まり、翌朝の8時まで続きます。天気予報によると、競技会の間に天気が崩れるようです。希望を失うことなく、キャストを続けられればいいと思います。)
No comments:
Post a Comment