I successfully took revenge on my own silliness. Yesterday I put all of my fishing rods away in the behind of a sofa except for one two-piece rod. As a result, all I had at hand this morning was the two-piece rod alone. There was physically no way I would bring a wrong combination of two-piece rods to a fishing spot. I won! I won against my own silliness! Immersed in such a ridiculously triumphant feeling, I was headed to Sakai-suido Waterway again. My next target was fish. To be honest, I wanted to take revenge on them, too! They have long been on a winning streak against me. I wanted to catch a fish today. But I failed to do so. Unlike yesterday, the winds were too chilly and strong for me. All that I did was to throw my lures only several times each from a few spots. I accepted my loss! No excuse!
(私は、自分の愚かさに対する復讐に成功しました。昨日、1本のツーピースロッドを除いて、すべての釣り竿を、ソファの後ろに隠したのです。その結果、今朝、私の手元にあったのは、そのツーピースロッドだけでした。これで私が、間違った組み合わせのツーピースロッドを釣り場に持っていくことは、物理的に不可能になったのです。私は勝った! 自分の愚かさに勝利を収めたのです! 馬鹿げた勝利感に浸りながら、私は再び境水道へと向かいました。私の次のターゲットは、魚です。正直言うと、私は、彼らにも復讐したかった! 彼らはずっと私に勝ち続けているのです。今日は魚を釣りたかった。しかし、それはできませんでした。昨日と違って、風が冷たくて強過ぎたのです。私にできたのは、いくつかのポイントから数回ずつルアーを投げることだけでした。いさぎよく敗北を認めましょう! 言い訳はしない!)
