About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Feb 8, 2025

(No. 1280) Tour of Heavy Snow Shoveling as Exercise for Heavy Fishing (ヘビーな釣りをするためのエクササイズとしてのヘビーな雪かきツアー)

Not only physical but also mental toughness are essential for my kind of fishing. What is my kind of fishing? In short, it is "non-fishing." What is "non-fishing?" In "non-fishing," although you are almost 100% sure you won’t catch any fish, you have to keep going fishing and enjoy it from the bottom of your heart. You have to find your own way to enjoy fishing even when you don’t catch any fish. That’s "non-fishing," and that’s my kind of fishing. In order to be a good "non-fisherman," you have to be tough not only physically but also mentally. If you want to be tough, I recommend you to embark on a tour of snow shoveling, as I did today.
(私がやっているような釣りにおいては、体力だけでなく、精神力も重要です。私がやっているような釣りとは何でしょうか? 一言で言えば「無魚釣り」です。「無魚釣り」とは何でしょうか? 「無魚釣り」とは、魚などほぼ100%釣れないと分かっていたとしても、釣行を重ね続け、それを心から楽しむことなのです。たとえ釣れなくても、自分なりの釣りの楽しみ方を見つけなければなりません。それが「無魚釣り」であり、それこそが、私がやっているような釣りなのです。そして、良い「無魚釣り師」になるためには、体力だけでなく、精神力も強くなければなりません。もしもあなたがタフになりたいのなら、今日私がやったような、雪かきツアーを行うことをお勧めします。)
Carrying a translucent yellow big shovel on your shoulder, you start your tour around your home. Then, you keep expanding the scope of your tour. Whenever you find a lady struggling to deal with snow dumped by the cold wave, you ask her to allow you to help her. If you are allowed, you just do your best, but you should be careful not to stay too long at one place. Otherwise, the lady might want to give your reward (Today I felt I kind of failed because I couldn’t refuse to accept a can of beer and two croquettes). You keep continuing your tour until you get too exhausted to continue it. Only then can you be ready for the hard-core “non-fishing.”
(半透明の黄色い大きなシャベルを肩に担いで、あなたはまず、自宅の周りから巡回します。そして、どんどん巡回の範囲を広げていくのです。寒波が残していった雪に対処できず苦しむ女性を見かけたら、あなたは、手伝わせてくださいと頼みます。手伝うのを許してもらえたら、あなたは、ただ全力を尽くします。しかし、一か所に長く留まらないよう注意したほうがいいでしょう。さもなければ、その女性があなたにご褒美をあげたくなってしまうかもしれないからです(今日の私は、ちょっと、しくじってしまいました。なぜなら、缶ビール 1 本とコロッケ 2 個を断れなかったのです)。あなたは、疲れ果てて続けられなくなるまで、この雪かきツアーを続けます。疲れ果てるまでやって初めて、ハードコアな「無魚釣り」をするための準備が整うのです。)

No comments:

Post a Comment