The seaside woods, which I have to walk through in order to reach Safuki-bana or Saruwatari in Nonami, became noticeably greener than the last time. I get amazed with the vigor of plants every Spring. The sea was very calm, and there were two kayaks floating in front of Safuki-bana. As far as I could see, neither fishermen on the kayaks caught any fish. Basically the sea was too calm. Instead of trying to catch fish, I was trying to improve my skill in using the Avet MXJ6/4 reel, which I had recently obtained at one of secondhand tackle shops. It is a lever drag conventional reel. Unlike some older conventional reels such as the PENN Jigmaster or Newell, the spool of Avet reels has no flange. Which means, I have to put my thumb directly on the line in order to control the spin of the spool. If the spool spins too fast, the friction gets my thumb easily burned (My Avet has no magnet brake). Some fishermen wear a glove or something in order not to get burned, but I like to feel the line directly with my thumb (So I cut off the tips of thumbs of my gloves). What I was practicing today was not giving too much spin to the spool while maintaining the casting distance.
(野波のサフキ鼻や猿渡に行くために通らねばならない海辺の林は、前回よりも明らかに、緑が濃くなっていました。毎年春になると、植物の生命力に驚かされます。海はとても穏やかで、サフキ鼻の前にはカヤックが2艇浮かんでいました。私が見た限りでは、カヤックに乗った釣り人のどちらにも魚は釣れていませんでした。要するに、海が穏やかすぎるのです。私は魚を釣ることを目指すのではなく、中古タックルショップで最近入手したアベットのMXJ6/4というリールを使うための腕を上げることを目指しました。レバードラグ式の両軸リールです。PENNのジグマスターやニューウェルのような古い両軸リールと異なり、アベットのスプールにはフランジがありません。つまり、スプールの回転をコントロールするには、親指を直接ラインに置かねばならないのです。スプールの回転が速すぎると、摩擦で私の親指は火傷してしまいそうです(私のアベットにはマグネットブレーキが付いていません)。火傷しないよう手袋など使う釣り人もいるのですが、私は、親指で直接ラインを感じたいのです(なので私の手袋は、親指の先がありません)。今日、私が練習したのは、キャストの飛距離を保ちながらも、スプールにスピンをかけ過ぎないことでした。)
No comments:
Post a Comment