About this blog (このブログのこと)
- Masahiro
- After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)
Apr 21, 2019
(No. 442) Chat with Tourist at Lake Shinji (宍道湖にて観光客とおしゃべり)
Subsequent to the chat with tourists from Hokkaido yesterday, another tourist talked to me at the shore of Lake Shinji this morning. When I started to explain the types of fish and the degree of salt water in the lake to her, I realized that she is not only a tourist but also an angler. She was from Shizuoka Prefecture. Facing the Pacific Ocean, Shizuoka lies in the opposite side of the Main Island of Japan. They can catch the bluefin tuna there. The fish is kind of rare in the Sea of Japan, in which the Shimane Peninsula lies. I also told her that the third “Sunday Chamachi,” one of local street festivals, would be held today. No fish was caught this morning as usual, but chatting like this is very satisfactory. Viva the American pencil popper!! How wonderfully conspicuous you are!!
(北海道からお越しの観光客との昨日のおしゃべりに続いて、今朝の宍道湖岸でも、またもや観光のお客様が話しかけてこられました。宍道湖にいる魚の種類や海水濃度について説明を始めた私は、この女性が、観光客であるだけでなく、釣り人でもあることに気づきました。静岡県からいらした方でした。太平洋に面する静岡県は、日本の本州の反対側に位置します。そこではマグロを釣ることができます。この魚は、島根半島が位置する日本海にはあまりいません。それから私は、「日曜茶町」と呼ばれる地元のストリート・フェスティバルの第3回が、今日、開催されることもお知らせしました。例によって今朝も魚は釣れませんでしたが、こんなおしゃべりが出来ればとても満足です。アメリカのペンシル・ポッパー万歳!! お前たちは、なんて素晴らしく目立つのか!!)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment