A gale was blowing at Nando in Etomo Harbor. As soon as I got off my car about 7 a.m., I found it almost impossible to fish at the breakwater. So I drove to the ice plant in the harbor, and walked toward Edabo, another convenient breakwater, while casting my lures. Sinsinbo, the largest and scariest breakwater in the harbor, softened the harshness of the gale. After nothing happened for about 30 minutes, two young Japanese Spanish mackerels suddenly hit my Acme Kastmaster XL successively. Then, the fish abruptly stopped attacking my lure. This morning the fish seemed active for only a very short period of time. As soon as I came back to my car parked near the ice plant, lovely four cats slowly appeared. One of them started rubbing itself against me. I could not resist their charm. So I gave half of my rice ball and a head of the fish to the cats. They shared the food and stayed by my side for a while as if they used me as a shelter from the gale.
(恵曇港の南防では強風が吹き荒れていました。午前7時頃に車を降りるやいなや、この防波堤で釣りをするのは、ほとんど不可能であることに私は気づきました。そこで私は恵曇港にある製氷所まで車で行き、そこからルアーを投げながら、便利な防波堤の一つである、枝防まで歩いていきました。最大にして最恐の防波堤、新々防が強風の厳しさを和らげてくれています。30分ほど何も起きませんでしたが、突然、2匹のサゴシ(若いサワラ)が連続して、アクメ・キャストマスターXLにヒットしました。そしてまた突然、魚たちはルアーへの攻撃を停止してしまいました。今朝、魚たちの活性が上がったのは、ほんの短時間だけだったようです。製氷所の近くに停めた車まで戻ると、可愛らしい猫が4匹、ゆっくりと姿を現しました。そのうちの1匹が、私に体をすり付け始めます。猫たちの魅力に抵抗できず、私はオニギリの半分と、釣れたサゴシの頭を投げてやりました。猫たちは一緒になってそれらを食べ、しばらく私の横に佇んでいました。まるで私の体を風除け代わりに使っているかのようでした。)
No comments:
Post a Comment