About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Aug 28, 2015

(No. 76) No Fish at Ichinose in Koizu (小伊津の一の瀬にて釣果なし)




My expectations were raised high after I watched a local fishing program last night. Pictures of fishermen who proudly displayed yellowtail amberjacks were on screen, and one of the fishing personalities in the TV program said that now the fish is around along the shore of the Shimane Peninsula. In my excitement I woke up today before 4 a.m. and went straight to Ichinose, a fishing spot in Koizu, Izumo City. When I arrived at the spot before dawn, there were already a few fishermen. Ichinose is the best spot in Koizu according to the very useful “Sanin Fishing Spot Guidebook”. I was almost sure that I would catch some yellowtail amberjacks today.
(昨夜、テレビで地元の釣り番組を見た私の期待は高まりました。画面には、ヒラマサを誇らしげに示す釣り人たちの写真が映し出され、番組の釣りタレントの一人が、島根半島沿岸にヒラマサがやって来ていると言ったのです。私は興奮のあまり、朝の4時前に目覚め、出雲市の小伊津にある釣り場、一の瀬に直行しました。私が到着したのは夜明け前でしたが、すでに数人の釣り人の姿があります。とても役に立つ『山陰の釣り場総覧』によると、一の瀬は、小伊津で最良の釣り場です。きっと今日は何匹かヒラマサが釣れるはず、と私はほとんど確信していたのでした。)
The dawn broke, and I found that I had kept casting my lures for about an hour in vain. Not only I but also all the other fishermen caught no fish. One of them even stopped casting lures and took a rest sitting on the rocks. All of them looked tired. Their expectations might have been raised, too. The higher your expectations are, the greater your disappointment and fatigue get if you catch no fish. Still, I tenaciously kept casting my lures as I moved around in the spot, but in vain. Actually I didn’t see any baitfish. Where is the yellowtail amberjack on TV? One by one the other fishermen left the spot, and then there were none.
(夜が明け、気が付けば私は、1時間近くルアーを投げ続けているものの、何も釣れていないのでした。私だけでなく、他の釣り人も何も釣れていません。ルアーを投げるのを休んで、岩の上に腰を下ろして休憩中の人もいます。全員が疲れているように見えました。彼らの期待もまた、高まっていたのかもしれません。期待が高ければ高いほど、釣れなかった時の失望と疲労は深いのです。それでも私は、いろいろ場所を変えながら、根気強く、ルアーを投げ続けました。しかしやはり、何も釣れません。実際のところ、ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)の姿も見えません。テレビで見たあのヒラマサはいったいどこにいるのでしょうか? 釣り人たちは一人ずつ釣り場を離れていき、そして、誰もいなくなったのでした。)

No comments:

Post a Comment