Last night I finally
completed a time-consuming translation project, which I have worked on intermittently
since the middle of June. I felt such an enormous sense of release that I
declared to myself, “I definitely go fishing tomorrow morning.” However, my
mother calmly warned me. “The Obon Holiday starts tomorrow. You never do an act
of killing. Even just going fishing is not recommended.” The Obon Holiday
is a Buddhist festival held from August 13 to 16. It is for honoring the
spirits of ancestors, which are believed to visit their descendants on August
13.
(6月中旬から断続的に進めてきた、時間のかかる翻訳の仕事を、昨夜、ついに仕上げたのでした。その開放感がとても大きかったので、私は宣言しました。「明日の朝、釣りに行くけんね」。しかし母は淡々と警告するのです。「明日はお盆だけん、殺生はいけんわね。釣りになんか行くもんじゃないわね」。お盆というのは仏事の一つで、8月13日から16日まで行われます。子孫に会うため8月13日に戻ってくるという先祖の霊を供養する行事です。)
Since I was a kid, my mother has kept saying the same thing around this time of the year, but I have kept going fishing anyway. This time is not an exception. I went to Omisaki Bridge at Daikon Island in Lake Nakaumi, looking for big Japanese sea bass. The water looked good, and I even saw a few schools of baitfish cause ripples on the surface. But I had to stop fishing after I made just several casts. I started hearing an ominous roll of thunder. The spirits of ancestors might have been angry.
(私が子供の頃から、一年のこの時期になると、母は必ず同じことを言うのでした。しかし私はとにかく釣りに行くのでした。今回も例外ではありません。私は、大きなスズキを求めて、中海の大根島にある大海崎橋へ行きました。湖は良い感じでした。ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)の群れがいくつか、水面に波紋を立てていたりもします。しかし私は、ほんの数キャストしたところで、釣りを終えねばなりませんでした。不吉な雷鳴が聞こえ始めたのです。先祖の霊が怒ったのかもしれません。)
(6月中旬から断続的に進めてきた、時間のかかる翻訳の仕事を、昨夜、ついに仕上げたのでした。その開放感がとても大きかったので、私は宣言しました。「明日の朝、釣りに行くけんね」。しかし母は淡々と警告するのです。「明日はお盆だけん、殺生はいけんわね。釣りになんか行くもんじゃないわね」。お盆というのは仏事の一つで、8月13日から16日まで行われます。子孫に会うため8月13日に戻ってくるという先祖の霊を供養する行事です。)
Since I was a kid, my mother has kept saying the same thing around this time of the year, but I have kept going fishing anyway. This time is not an exception. I went to Omisaki Bridge at Daikon Island in Lake Nakaumi, looking for big Japanese sea bass. The water looked good, and I even saw a few schools of baitfish cause ripples on the surface. But I had to stop fishing after I made just several casts. I started hearing an ominous roll of thunder. The spirits of ancestors might have been angry.
(私が子供の頃から、一年のこの時期になると、母は必ず同じことを言うのでした。しかし私はとにかく釣りに行くのでした。今回も例外ではありません。私は、大きなスズキを求めて、中海の大根島にある大海崎橋へ行きました。湖は良い感じでした。ベイトフィッシュ(大きな魚の餌となる小魚)の群れがいくつか、水面に波紋を立てていたりもします。しかし私は、ほんの数キャストしたところで、釣りを終えねばなりませんでした。不吉な雷鳴が聞こえ始めたのです。先祖の霊が怒ったのかもしれません。)
No comments:
Post a Comment