About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Jul 12, 2024

(No. 1215) No Fish at Swollen Lake Shinji (増水した宍道湖にて釣果なし)



A historically large amount of rainfall has dropped in the Sanin Region including Matsue and Izumo Cities. A part of the seaside winding road to Hinomisaki and the Ketakake Peninsula in Izumo collapsed, and people over there are still isolated. I am not sure when I would feel like going again to some rocky shores, such as Safuki-bana and Saruwatari in Nonami, because I am afraid that a similar collapse might happen there too. My safest choice was to go to Lake Shinji. Although it’s very swollen, there seems no imminent danger. The surface of the lake was so elevated that the usual lakeside was in the water and I had to throw my lure from the much higher bank behind the lakeside shore. The height reminded me of the fishing at a rocky shore facing the Sea of Japan. I had a chat with one of regular lure fishermen, and we agreed that in recent years there might be more the Japanese black porgies in the lake than our coveted Japanese sea bass.
(松江市や出雲市を含む山陰地方に、記録的な大雨が降りました。出雲の日御碕や桁掛半島へと続く、海沿いの曲がりくねった道の一部が崩落し、あちらの人々は今も孤立しています。野波のサフキ鼻や猿渡などの磯に行きたい、という気持ちにいつなれるか分かりません。同じような崩落が起きるのではないかという不安があるのです。一番安全なのは宍道湖に行くことでした。かなり増水していますが、差し迫った危険はないようです。湖面がかなり上昇したせいで、いつもの湖岸は水に浸かっており、湖岸の後ろのずっと高い土手からルアーを投げねばなりませんでした。その高さは、日本海に面した磯での釣りを思い出させました。ルアー釣りの常連の一人と話をしたところ、近年、湖には、私たちが追い求めるスズキよりも黒鯛(チヌ)の方が多いのではないか、ということで意見が一致しました。)

No comments:

Post a Comment