I made a career change several years ago and now I am a translator. I feel I am still a rookie in this business, and every assignment is a challenge for me, but today I feel I grappled with an especially tough assignment. I joined a teleconference and served as an interpreter. I did my absolute best, and when it was over I felt completely exhausted in a good way. The best remedy for it is fishing. So I was at the rocky area next to Koura Public Beach for one hour before sunset. I did not catch anything, but I was totally refreshed.
(数年前に転職した私は、今では翻訳者です。この仕事では自分はまだ新人だと思っていますし、いただく仕事はすべて、困難な挑戦です。でも今日は、特に困難な仕事に取り組んだように思えます。電話会議に通訳として加わったのです。力の限りを尽くした私は、会議が終わった時、良い意味で疲れ切っていました。そういう時、最良の薬は釣りです。だから日没前の1時間、私は古浦海水浴場の隣の岩場にいました。何も釣れませんでしたが、完全に元気を取り戻しました。)
No comments:
Post a Comment