About this time last year I had already seen some fishermen catch young Japanese Spanish mackerels at Etomo Harbor. Something might have happened to the fish this year. It seems that not only I but also other many fishermen have not caught the fish yet. I switched over from young Japanese Spanish mackerels to Japanese sea bass this morning because the sea was rough. The latter loves the white churning water. About 7 a.m. I started the run-and-gun style fishing from the spot in front of the Ice plant in Etomo Harbor. Then, I moved to Edabo and Nanbo, two breakwaters in the harbor. Nothing exciting happened except when I had a nice chat with a friendly fisherman at Edabo. I gave up Etomo Harbor and drove to Mitsu Harbor. Neither fisherman nor fish were found there. Then I drove to Susumi Bay and Maruiwa in Owashi. There were nice patches of sarashi (white churning water), but I got soaked to the skin by the wild waves before catching any fish. I had to leave right away in order to avoid catching a cold.
(去年の今頃は既に、恵曇港でサゴシ(若いサワラ)を釣った釣り人の姿を見ていたのです。今年は、サゴシの身に何かが起きたのかもしれません。私だけでなく、他の多くの釣り人にも、まだ釣れていないようです。今朝の海は荒れていたので、私はサゴシ釣りからスズキ釣りに方針を変えました。スズキは、白くかき混ぜられた海を好みます。午前7時頃、恵曇港の製氷所前の釣り場からラン&ガン方式の釣りを開始しました。そして恵曇港の二つの防波堤、枝防と南防で釣りました。枝防で友好的な釣り人と楽しいおしゃべりをした時を除けば、面白いことは起きませんでした。私は恵曇港をあきらめ、御津港に行きました。釣り人の姿もなければ、魚もいませんでした。それから、大芦の須々海湾と丸岩に行きました。良さそうなサラシ(かき混ぜられた白い水)ができていましたが、魚を釣る前に、荒波をかぶって、びしょ濡れになってしまいました。風邪を引かぬよう、直ちに引き返さざるを得ませんでした。)
No comments:
Post a Comment