The rain
stopped early in the morning, but the wind was still too strong and the waves were
still too high at Lake Shinji. The flagstones at the shore are usually dry and
provide fishermen with good footing, but today the muddy water submerged them.
I gave up the lake this afternoon and went to Kurauchi Bay, which lies at the opposite
side of the Shimane Peninsula. I had not seen the Sea of Japan
for some time. On seeing the sea, I noticed June was almost over but I had not
yet started swimming in the sea this year. Last year I was already swimming at the
beginning of June. Unfortunately the swell was too heavy to swim at Kurauchi
Bay today.
(雨は早朝にはやんだのですが、宍道湖の風はまだ強く、そして波はまだ高過ぎるのでした。いつもは乾いていて、釣り人にとっては良い足場となる岸辺の敷石は、今日は濁り水の中に沈んでいます。午後、私は湖をあきらめ、島根半島の反対の側にある倉内湾へ行きました。私はしばらく日本海を見ていませんでした。海を見た瞬間、6月がもうほとんど終わりかけていることに気付きましたが、今年はまだ、海で泳ぎ始めていないのでした。去年は、6月の頭にはもう泳いでいたのです。しかし残念ながら、今日はうねりが強すぎて、倉内湾では泳げませんでした。)
As for fishing,
I took out a new long rod that I recently purchased directly from an American
rod builder. It is a custom-made Rainshadow SU1418F (11’9”). When I needed to
use a strong rod, I used to use Okinawa
Manbika 110SXH, but I always felt it was too stiff and too weighty. It felt unsuitable for using American
lures. So I had to part with it, and I bought the new rod beautifully
handcrafted in the U.S.A. Today I coupled it with my PENN Torque 9 and cast my Llungen DC-10. It is one of super heavy American spinners
for pike fishing that I bought in Stockholm recently. The spinner weighs 94 grams (3.3
oz.), and the resistance of the water when I was retrieving it was incredible. It was
almost weight training. I love it.
(魚釣りはと言えば、先日、アメリカの釣り竿製作者から直接購入した、長い竿を持ってきていました。オーダーメードのレインシャドウSU1418F(11.9フィート)です。強い竿を使う必要がある時、これまで私はオキナワ・マンビカ110SXHを使っていたのですが、この竿は硬くて重過ぎると常に感じていたのでした。アメリカのルアーには向いていない気がしたのです。そこで私はこの竿を手放し、アメリカ製の美しい手作りの竿を新たに手に入れたのでした。今日は、その竿にPENNのトルク9を付けて、ランジェンDC-10を投げました。先日ストックホルムで購入した、パイク釣り用の超重たいスピナーです。このアメリカ製スピナーは94グラム(3.3オンス)もあり、巻いている時の水の抵抗は、信じられないほどです。ほとんど筋トレなのです。大いに気に入りました。)
No comments:
Post a Comment