About this blog (このブログのこと)

My photo
After living in the United States for 15 years, I came back to my hometown Matsue, a small city in the western part of Japan, in November 2014. I imposed a simple rule on myself. Use only American saltwater lures for at least one year and report what they catch...... When a year had passed since then, I decided not to lift this ridiculous restriction. I am still using only American lures.(2014年11月、15年間のアメリカ生活を終え、島根県松江市に帰郷した私は、自分自身に一つのルールを課しました。少なくとも1年間、アメリカのソルトルアーだけを使い、釣果を報告すること......。そして1年が経過した時、私は、この馬鹿馬鹿しい制約を解除しないことに決めました。今もまだ、アメリカのルアーだけを使っているのです。)

Jul 9, 2015

(No. 66) No Fish at Koura Public Beach & Etomo Harbor (古浦海水浴場と恵曇港にて釣果なし)




I did my most favorite style of fishing today at Koura Public Beach. I wore only swimming trunks on the beach and alternately fished and swam. I had developed this style of fishing in New York City. While swimming at Koura Public Beach today, I remembered Brighton Beach and Breezy Point. With this style, your reel should be fully sealed. My PENN Torque 5 is as waterproof as Van Staal or ZeeBaaS, two legendary American surf reels.
(今日は古浦海水浴場で、いちばん好きなスタイルの釣りをしました。ビーチで海水パンツだけになり、釣りをしては泳ぎ、泳いでは釣りをしたのです。このスタイルを、私はニューヨーク市で開発したのでした。今日、古浦海水浴場で泳ぎながら、ブライトン・ビーチとブリージー・ポイントを思い出していました。このスタイルでは、リールは密封されていなければなりません。私のPENNトルク5は、アメリカの伝説的なサーフ・リール、Van StaalZeeBaaSと同様に完全防水です。)
I enjoyed swimming very much, but no fish seemed around. So I went to Etomo Harbor. There was one fisherman on a breakwater. I felt I was away enough from him, but, after I cast and retrieved my pencil popper, he yelled at me. “You ruined my makie!!” Makie a.k.a. komase is another style of fishing. Fishermen use a special ladle and scatter small bait to attract fish. I did not notice he was doing makie. My noisy big pencil popper seemed to scare away the fish that his makie attracted.
(水泳をとても楽しみましたが、魚はいない感じです。そこで恵曇港へ行きました。防波堤に一人、釣り人がいます。その釣り人からは十分に離れた場所にいると思ったのですが、私がペンシル・ポッパーを投げて巻き終えると、彼は怒鳴りました。「マキエしちょうに!」。マキエ、もしくはコマセというのもまた、釣りのスタイルの一つです。専用のひしゃくを使って小さなエサをまき、魚を誘うのです。私は、彼がマキエをしていることに気が付かなかったのでした。やかましくて大きい私のペンシル・ポッパーは、彼のマキエが誘い出した魚を追い払ってしまったようです。)
Feeling very bad, I apologized, “I am very sorry. I have been in the U.S. for 15 years without seeing any makie fishermen over there. So I forgot you guys use makie in Japan. I should have been careful and have asked you before I cast.” I offered him one of my American lures, but he refused it firmly. “No no no,” he said. “I can’t take such a precious lure. I feel sorry, too. I got too angry.” Shortly afterward he left the breakwater leaving me alone. Although he refused it, the offer is still open. Please accept my offer, Mr. makie fisherman!
(私はたいへん恐縮し、謝りました。「ごめんなさ〜い。実は私はアメリカに15年いたんですが、向こうではマキエをする人を見たことがないんです。だから日本にはマキエをする人がいることを忘れてました。よく見てから、ここで投げていいか聞かないけませんでした」。私は彼にアメリカのルアーを一つ贈呈しようとしました。しかし彼は固辞するのでした。「いえ、いえ、いえ」と彼は言います。「そんな大事なものは、いただけません。僕もすいませんでした。ついカッとなってしまって」。それから間もなく、彼は防波堤からいなくなり、私は一人、取り残されました。固辞なさいましたが、私の申し出はまだ有効ですよ。マキエの釣り師さん、どうかお受け取りください。)

No comments:

Post a Comment